Translation of "Anstehende themen" in English
Anstehende
Themen
während
der
Arbeit
werden
gemeinsam
diskutiert,
indem
alle
miteinander
zu
jederzeit
kommunizieren
können.
Pending
topics
during
the
work
are
discussed
jointly;
we
can
all
communicate
with
one
another
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
die
Situation
oft
so
gewesen,
daß
es
dem
Parlament
leichter
gefallen
ist,
sich
über
anstehende
Themen
mit
der
Kommission
zu
einigen
als
mit
dem
Rat.
Unfortunately,
the
situation
has
often
been
that
it
has
been
easier
for
Parliament
to
get
agreement
with
the
Commission
than
with
the
Council
on
matters
that
have
to
be
dealt
with.
Europarl v8
Bereits
aufgenommene
Arbeiten
werden
durch
die
hier
beschriebenen
Tätigkeiten
nicht
wiederholt
oder
dupliziert,
sondern
vielmehr
ergänzt,
so
dass
größtmögliche
Synergieeffekte
entstehen
und
der
Schwerpunkt
in
abgestimmter
Weise
auf
anstehende
vorrangige
Themen
gelegt
wird.
The
activities
described
here
do
not
repeat
or
duplicate
existing
work
but
rather
complement
it,
maximising
synergies
and
focussing
on
outstanding
priority
issues
in
a
concerted
manner.
TildeMODEL v2018
Allerdings
erklärte
Verkehrskommissar
Kinnock
auf
der
Februar-Plenarsitzung
des
Ausschusses,
daß
eine
weitere
Konferenz
dann
auch
stattfinden
wird,
wenn
neu
anstehende
Themen
dies
rechtfertigen.
However,
at
the
Committee's
February
plenary
session,
Transport
Commissioner
Kinnock,
stated
that
a
further
conference
was
an
option
if
new
issues
arose
to
warrant
it.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Ebene
sollen
kurz-
und
langfristig
anstehende
Themen
des
Handels
zwischen
der
EU
und
China,
der
Investitionstätigkeit
und
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
erörtert
werden.
It
will
deal
with
both
short
and
long-term
issues
in
EU-China
trade,
investment
and
economic
cooperation.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
dass
in
der
Diskussion
nicht
nur
die
abgeschlossenen,
von
Professor
Pitsch
beschriebenen
Arbeiten
angeschnitten
werden,
sondern
auch
anstehende
Themen,
und
dass
die
Diskussion
zu
konstruktiven
Vorschlägen
für
die
bei
zukünftigen
Forschungen
einzuschlagende
Richtung
auf
dem
Gebiet
der
Metallphysik
im
Rahmen
dos
Gemeinschaftsprogramms
führen
wird.
I
hope
the
discussion
will
cover
not
only
the
completed
subjects
des
cribed
by
Professor
Pitsch
but
also
current
topics,
and
will
lead
to
some
constructive
suggestions
for
the
future
direction
of
Physical
Metallurgy
research
in
the
Community
programme.
EUbookshop v2
Denn
nur
wenn
wir
uns
heute
um
anstehende
Themen
kümmern,
können
wir
in
Zukunft
etwas
bewegen.
Only
if
we
act
upon
issues
today
can
we
make
a
difference
for
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Tobias
Schiller,
Pressesprecher
der
neu
gegründeten
IBA
2027
GmbH,
gab
einen
aktuellen
Status-Quo
über
die
Planung
und
anstehende
Themen
der
Internationalen
Bauausstellung,
die
2027
in
Stuttgart
stattfinden
wird
–
und
stieß
damit
auf
reges
Interesse.
Tobias
Schiller,
press
spokesman
of
the
new
founded
IBA
2027
GmbH,
gave
a
short
status-quo
about
the
planning
and
upcoming
issues
regarding
the
International
Building
Exhibition
that
will
take
place
in
Stuttgart
2027.
CCAligned v1
Der
Aufsichtsratsvorsitzende
diskutiert
mit
dem
Vorstand
regelmäßig
auch
außerhalb
von
Sitzungen
des
Aufsichtsrates
und
seiner
Ausschüsse
anstehende
Themen.
The
chairman
of
the
Supervisory
Board
regularly
discusses
upcoming
topics
with
the
Board
of
Management,
sometimes
outside
of
meetings
of
the
Supervisory
Board
and
its
committees.Â
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
erleben
wir
heute
bei
den
hier
anstehenden
Themen.
We
are
facing
the
same
situation
with
the
topics
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Ich
wünschte,
er
würde
sich
mehr
den
anstehenden
Themen
zuwenden.
I
wish
it
would
deal
more
with
the
subjects
at
hand.
Europarl v8
Der
Rat
tritt
entsprechend
den
anstehenden
Themen
in
unterschiedlicher
Zusammensetzung
zusammen.
The
Council
meets
in
different
configurations
depending
on
the
subjects
for
discussion.
EUbookshop v2
Die
in
den
Plenarsitzungen
der
Konferenz
anstehenden
Themen
sind
u.a.:
The
topics
to
be
addressed
in
the
plenary
sessions
of
the
conference
will
include
the
following:
EUbookshop v2
Hier
erfolgt
im
besten
Falle
der
Austausch
über
alle
anstehenden
Themen.
In
the
best
case,
all
relevant
issues
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Abgeordneten
dieses
Parlaments
noch
einmal
einige
der
anstehenden
wichtigen
Themen
nennen.
I
would
like
to
remind
Members
of
this
Parliament
of
some
of
the
important
matters
at
stake.
Europarl v8
Wie
schwierig
die
jetzt
anstehenden
Themen
sind,
hat
sich
am
Beispiel
der
Arbeitnehmerfreizügigkeit
gezeigt.
The
example
of
free
movement
of
labour
shows
how
difficult
the
outstanding
subjects
are.
TildeMODEL v2018
Es
gefällt
mir,
bei
anstehenden
Themen
Mitspracherecht
zu
haben,
eigene
Ideen
und
Meinungen
einzubringen.
I
enjoy
having
my
say
when
issues
come
up,
and
I
like
to
contribute
my
ideas
and
my
opinions.
ParaCrawl v7.1
Zumal
angesichts
des
stetigen
Wandels
und
der
Transformation
im
Sportbusiness
für
Kim
Roether
dringende
Themen
anstehen.
In
view
of
the
constant
change
and
transformation
in
the
sports
business,
urgent
issues
are
on
the
agenda
for
Kim
Roether.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
jetzt
über
das
Europa
des
nächsten
Jahrhunderts,
das
neue,
das
große
Europa,
das
Europa
der
Erweiterung
sprechen,
wäre
es
dann
vielleicht
nicht
sinnvoll,
nun
endlich
einmal
eine
mutige
Kulturpolitik
zu
verfolgen,
denn
über
Kultur
muß
nicht
geredet
werden,
wenn
alle
sogenannten
wichtigen
Themen
anstehen.
Now
that
we
are
talking
about
the
Europe
of
the
next
century,
a
new,
wider
Europe,
an
enlarged
Europe,
would
it
not
perhaps
be
useful
to
pursue
a
bold
cultural
policy
at
long
last,
for
culture
is
not
something
that
should
be
talked
about
in
the
way
that
all
the
other
"important"
matters
are
discussed.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Vertreter
der
amtierenden
Ratspräsidentschaft
uns
über
diese
verschiedenen
Funktionen
oder
Mandate
des
Rates
für
auswärtige
Angelegenheiten
und
des
Rates
für
europäische
Angelegenheiten
informieren
und
darüber,
wie
sie
wirksamer
voranzukommen
gedenken,
ohne
Instanzen
zu
sein,
die
das
letzte
Komma
der
vorangegangenen
Debatten
aushandeln
sollen,
und
indem
sie
den
anstehenden
Themen
einen
politischen
Impuls
verleihen.
Perhaps
the
representative
of
the
Presidency-in-Office
of
the
Council
could
talk
to
us
about
these
different
functions
or
mandates
of
the
Foreign
Affairs
Council
and
the
European
Affairs
Council
and
how
they
plan
to
proceed
more
effectively,
without
dedicating
themselves
to
negotiating
every
last
detail
of
previous
debates,
and
giving
political
momentum
to
the
subject
on
the
table.
Europarl v8
Das
war
aus
meiner
Sicht
ein
Fortschritt,
denn
das
Schlimmste
ist
zu
schweigen
und
die
anstehenden
Themen
nicht
anzusprechen,
sie
der
Bevölkerung
nicht
nahe
zu
bringen,
nicht
zu
erklären,
worum
es
geht,
was
man
tut
und
warum
man
es
tut.
I
see
that
as
progress,
for
the
worst
course
of
action
is
to
keep
silent
and
fail
to
address
the
issues
that
need
to
be
addressed,
to
fail
to
make
the
public
aware
of
them,
or
to
explain
to
them
what
is
at
stake,
what
is
being
done
and
why.
Europarl v8
Die
Frage,
wie
die
in
diesem
Bereich
anstehenden
Themen
2008,
während
der
Übergangszeit,
zu
behandeln
sind,
muss
rasch
geklärt
werden.
We
need
to
be
clear,
and
quickly,
on
how
we
are
going
to
handle
the
relevant
issues
in
2008,
during
the
transitional
period.
Europarl v8
Wir
sind
uns
zwar
darüber
im
Klaren
und
erkennen
an,
dass
viele
der
in
den
nächsten
Monaten
anstehenden
Themen
äußerst
schwierig
sind,
aber
wir
bitten
Sie,
keine
Verzögerungen
entstehen
zu
lassen.
While
we
understand
and
appreciate
that
many
issues
we
tackle
over
the
next
few
months
will
be
very
difficult,
please
do
not
let
us
delay.
Europarl v8
Angesichts
der
Zahl
der
Sitzungen
wie
auch
der
wachsenden
Zahl
der
jeweils
anstehenden
Themen
ist
von
einem
30
Prozent
höheren
Arbeitsumfang
für
die
PhVWP
auszugehen.
Taking
into
account
the
number
of
meetings
as
well
as
the
growing
number
of
issues
for
each
session,
a
30
percent
increase
in
workload
of
the
PhVWP
is
anticipated.
EMEA v3
Am
17.
Januar
2000
legte
der
portugiesische
Premierminister
in
einem
Schreiben
an
die
Mitglieder
des
Europäischen
Rates
die
anstehenden
Themen
dar.
On
17
January
2000
the
Portuguese
Prime
Minister
wrote
to
the
members
of
the
European
Council
restating
the
issues.
TildeMODEL v2018