Translation of "Anstehende themen" in English

Anstehende Themen während der Arbeit werden gemeinsam diskutiert, indem alle miteinander zu jederzeit kommunizieren können.
Pending topics during the work are discussed jointly; we can all communicate with one another at any time.
ParaCrawl v7.1

Leider ist die Situation oft so gewesen, daß es dem Parlament leichter gefallen ist, sich über anstehende Themen mit der Kommission zu einigen als mit dem Rat.
Unfortunately, the situation has often been that it has been easier for Parliament to get agreement with the Commission than with the Council on matters that have to be dealt with.
Europarl v8

Bereits aufgenommene Arbeiten werden durch die hier beschriebenen Tätigkeiten nicht wiederholt oder dupliziert, sondern vielmehr ergänzt, so dass größtmögliche Synergieeffekte entstehen und der Schwerpunkt in abgestimmter Weise auf anstehende vorrangige Themen gelegt wird.
The activities described here do not repeat or duplicate existing work but rather complement it, maximising synergies and focussing on outstanding priority issues in a concerted manner.
TildeMODEL v2018

Allerdings erklärte Verkehrskommissar Kinnock auf der Februar-Plenarsitzung des Aus­schusses, daß eine weitere Konferenz dann auch stattfinden wird, wenn neu anstehende Themen dies rechtfertigen.
However, at the Committee's February plenary session, Transport Commissioner Kinnock, stated that a further conference was an option if new issues arose to warrant it.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Ebene sollen kurz- und langfristig anstehende Themen des Handels zwischen der EU und China, der Investitionstätigkeit und der wirtschaftlichen Zusammenarbeit erörtert werden.
It will deal with both short and long-term issues in EU-China trade, investment and economic cooperation.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, dass in der Diskussion nicht nur die abgeschlossenen, von Professor Pitsch beschriebenen Arbeiten angeschnitten werden, sondern auch anstehende Themen, und dass die Diskussion zu konstruktiven Vorschlägen für die bei zukünftigen Forschungen einzuschlagende Richtung auf dem Gebiet der Metallphysik im Rahmen dos Gemeinschaftsprogramms führen wird.
I hope the discussion will cover not only the completed subjects des cribed by Professor Pitsch but also current topics, and will lead to some constructive suggestions for the future direction of Physical Metallurgy research in the Community programme.
EUbookshop v2

Denn nur wenn wir uns heute um anstehende Themen kümmern, können wir in Zukunft etwas bewegen.
Only if we act upon issues today can we make a difference for tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Tobias Schiller, Pressesprecher der neu gegründeten IBA 2027 GmbH, gab einen aktuellen Status-Quo über die Planung und anstehende Themen der Internationalen Bauausstellung, die 2027 in Stuttgart stattfinden wird – und stieß damit auf reges Interesse.
Tobias Schiller, press spokesman of the new founded IBA 2027 GmbH, gave a short status-quo about the planning and upcoming issues regarding the International Building Exhibition that will take place in Stuttgart 2027.
CCAligned v1

Der Aufsichtsratsvorsitzende diskutiert mit dem Vorstand regelmäßig auch außerhalb von Sitzungen des Aufsichtsrates und seiner Ausschüsse anstehende Themen.
The chairman of the Supervisory Board regularly discusses upcoming topics with the Board of Management, sometimes outside of meetings of the Supervisory Board and its committees.Â
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche erleben wir heute bei den hier anstehenden Themen.
We are facing the same situation with the topics we are dealing with here.
Europarl v8

Ich wünschte, er würde sich mehr den anstehenden Themen zuwenden.
I wish it would deal more with the subjects at hand.
Europarl v8

Der Rat tritt entsprechend den anstehenden Themen in unterschiedlicher Zusammensetzung zusammen.
The Council meets in different configurations depending on the subjects for discussion.
EUbookshop v2

Die in den Plenarsitzungen der Konferenz anstehenden Themen sind u.a.:
The topics to be addressed in the plenary sessions of the conference will include the following:
EUbookshop v2

Hier erfolgt im besten Falle der Austausch über alle anstehenden Themen.
In the best case, all relevant issues are discussed.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Abgeordneten dieses Parlaments noch einmal einige der anstehenden wichtigen Themen nennen.
I would like to remind Members of this Parliament of some of the important matters at stake.
Europarl v8

Wie schwierig die jetzt anstehenden Themen sind, hat sich am Beispiel der Arbeitnehmerfreizügigkeit gezeigt.
The example of free movement of labour shows how difficult the outstanding subjects are.
TildeMODEL v2018

Es gefällt mir, bei anstehenden Themen Mitspracherecht zu haben, eigene Ideen und Meinungen einzubringen.
I enjoy having my say when issues come up, and I like to contribute my ideas and my opinions.
ParaCrawl v7.1

Zumal angesichts des stetigen Wandels und der Transformation im Sportbusiness für Kim Roether dringende Themen anstehen.
In view of the constant change and transformation in the sports business, urgent issues are on the agenda for Kim Roether.
ParaCrawl v7.1

Da wir jetzt über das Europa des nächsten Jahrhunderts, das neue, das große Europa, das Europa der Erweiterung sprechen, wäre es dann vielleicht nicht sinnvoll, nun endlich einmal eine mutige Kulturpolitik zu verfolgen, denn über Kultur muß nicht geredet werden, wenn alle sogenannten wichtigen Themen anstehen.
Now that we are talking about the Europe of the next century, a new, wider Europe, an enlarged Europe, would it not perhaps be useful to pursue a bold cultural policy at long last, for culture is not something that should be talked about in the way that all the other "important" matters are discussed.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Vertreter der amtierenden Ratspräsidentschaft uns über diese verschiedenen Funktionen oder Mandate des Rates für auswärtige Angelegenheiten und des Rates für europäische Angelegenheiten informieren und darüber, wie sie wirksamer voranzukommen gedenken, ohne Instanzen zu sein, die das letzte Komma der vorangegangenen Debatten aushandeln sollen, und indem sie den anstehenden Themen einen politischen Impuls verleihen.
Perhaps the representative of the Presidency-in-Office of the Council could talk to us about these different functions or mandates of the Foreign Affairs Council and the European Affairs Council and how they plan to proceed more effectively, without dedicating themselves to negotiating every last detail of previous debates, and giving political momentum to the subject on the table.
Europarl v8

Das war aus meiner Sicht ein Fortschritt, denn das Schlimmste ist zu schweigen und die anstehenden Themen nicht anzusprechen, sie der Bevölkerung nicht nahe zu bringen, nicht zu erklären, worum es geht, was man tut und warum man es tut.
I see that as progress, for the worst course of action is to keep silent and fail to address the issues that need to be addressed, to fail to make the public aware of them, or to explain to them what is at stake, what is being done and why.
Europarl v8

Die Frage, wie die in diesem Bereich anstehenden Themen 2008, während der Übergangszeit, zu behandeln sind, muss rasch geklärt werden.
We need to be clear, and quickly, on how we are going to handle the relevant issues in 2008, during the transitional period.
Europarl v8

Wir sind uns zwar darüber im Klaren und erkennen an, dass viele der in den nächsten Monaten anstehenden Themen äußerst schwierig sind, aber wir bitten Sie, keine Verzögerungen entstehen zu lassen.
While we understand and appreciate that many issues we tackle over the next few months will be very difficult, please do not let us delay.
Europarl v8

Angesichts der Zahl der Sitzungen wie auch der wachsenden Zahl der jeweils anstehenden Themen ist von einem 30 Prozent höheren Arbeitsumfang für die PhVWP auszugehen.
Taking into account the number of meetings as well as the growing number of issues for each session, a 30 percent increase in workload of the PhVWP is anticipated.
EMEA v3

Am 17. Januar 2000 legte der portugiesische Premierminister in einem Schreiben an die Mitglieder des Europäischen Rates die anstehenden Themen dar.
On 17 January 2000 the Portuguese Prime Minister wrote to the members of the European Council restating the issues.
TildeMODEL v2018