Translation of "Sachliche themen" in English

Dass es uns trotz der Spannungen in der Region gelungen ist, miteinander sachliche Themen anzugehen und weiter auszubauen, zeigt, dass der Barcelona-Prozess, der euro-mediterrane Dialog in der Tat noch immer der geeignete Rahmen ist, Veränderungen im Mittelmeerraum zu erreichen.
The fact that we have managed, in spite of the tensions in the region, to address substantive issues and make further progress together shows that the Barcelona process, our Euro-Mediterranean dialogue, is still the right framework for the pursuit of change in the Mediterranean region.
Europarl v8

Die Beiträge der Referenten reichten von den sachlichen Themen UV-Schutzverordnung,
The speakers' contributions ranged from topics like the UV protection regulation, the
ParaCrawl v7.1

Einige Tea-Party-Anhänger mögen zwar rassistisch sein oder sich abseitigen Themen widmen – wie etwa der Gültigkeit der Geburtsurkunde von Barack Obama –, doch der weitaus größere Teil, diejenigen, die sich ursprünglich an der Basis für die Bewegung engagierten, konzentriert sich auf sachlich gehaltvolle Themen.
While some Tea Partiers may be racist or focused on eccentric themes – such as the validity of Barack Obama’s birth certificate – far more of them, those who were part of the original grass-roots effort, are focused on issues that have merit.
News-Commentary v14

In Anerkennung der sachlichen Darstellung der Themen werden die Aussagen von BMA oft als fundierte Informationsquelle herangezogen.
In recognition of our experts' fact-based approach to presenting issues, BMA statements are often used as sound sources of information.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Brüsseler Wirtschaftsgesprächen wollen wir Ihnen einerseits Insights zum Thema Steuern in Europa sowie Forschung und Innovation liefern, gleichzeitig aber auch im Dialog mit den politischen Entscheidungsebenen in Brüssel diese für Unternehmen und Bürger so wichtige Themen sachlich diskutieren und unsere Anregungen und Erfahrung in den politischen Entscheidungsprozess einbringen.
But at the same time we would like to discuss objectively in a dialogue with political decision-makers in Brussels this important topic for businesses and citizens and we want to contribute our ideas and experience in the field of taxes in the policy making process.
ParaCrawl v7.1

Aber was würde passieren, wenn ich wollte endlich mit Ihnen sprechen, sachlich, unpersönlichen Themen?
But what would happen if I wanted to finally speak with you, objectively, impersonal topics?
ParaCrawl v7.1

Eine Kultur des Dialogs ermöglicht Brückenbau, der sachlich Themen allgemeiner Wichtigkeit aufgreift, anstatt sich in Ignoranz und Einkapselung einzuschließen.
A culture of dialogue makes bridge building possible, which takes up topics of general importance in a businesslike manner, instead of locking oneself up in ignorance and ghettos.
ParaCrawl v7.1

Die Beiträge der Referenten reichten von den sachlichen Themen UV-Schutzverordnung, EU-Datenschutzrichtlinie, Öffentliche Fördermittel bis hin zu persönlicher Weiterbildung.
The speakers' contributions ranged from topics like the UV protection regulation, the EU Data Protection Directive, public funding and personal further education.
ParaCrawl v7.1