Translation of "Sachliche themen" in English
Dass
es
uns
trotz
der
Spannungen
in
der
Region
gelungen
ist,
miteinander
sachliche
Themen
anzugehen
und
weiter
auszubauen,
zeigt,
dass
der
Barcelona-Prozess,
der
euro-mediterrane
Dialog
in
der
Tat
noch
immer
der
geeignete
Rahmen
ist,
Veränderungen
im
Mittelmeerraum
zu
erreichen.
The
fact
that
we
have
managed,
in
spite
of
the
tensions
in
the
region,
to
address
substantive
issues
and
make
further
progress
together
shows
that
the
Barcelona
process,
our
Euro-Mediterranean
dialogue,
is
still
the
right
framework
for
the
pursuit
of
change
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Die
Beiträge
der
Referenten
reichten
von
den
sachlichen
Themen
UV-Schutzverordnung,
The
speakers'
contributions
ranged
from
topics
like
the
UV
protection
regulation,
the
ParaCrawl v7.1
Einige
Tea-Party-Anhänger
mögen
zwar
rassistisch
sein
oder
sich
abseitigen
Themen
widmen
–
wie
etwa
der
Gültigkeit
der
Geburtsurkunde
von
Barack
Obama
–,
doch
der
weitaus
größere
Teil,
diejenigen,
die
sich
ursprünglich
an
der
Basis
für
die
Bewegung
engagierten,
konzentriert
sich
auf
sachlich
gehaltvolle
Themen.
While
some
Tea
Partiers
may
be
racist
or
focused
on
eccentric
themes
–
such
as
the
validity
of
Barack
Obama’s
birth
certificate
–
far
more
of
them,
those
who
were
part
of
the
original
grass-roots
effort,
are
focused
on
issues
that
have
merit.
News-Commentary v14
In
Anerkennung
der
sachlichen
Darstellung
der
Themen
werden
die
Aussagen
von
BMA
oft
als
fundierte
Informationsquelle
herangezogen.
In
recognition
of
our
experts'
fact-based
approach
to
presenting
issues,
BMA
statements
are
often
used
as
sound
sources
of
information.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Brüsseler
Wirtschaftsgesprächen
wollen
wir
Ihnen
einerseits
Insights
zum
Thema
Steuern
in
Europa
sowie
Forschung
und
Innovation
liefern,
gleichzeitig
aber
auch
im
Dialog
mit
den
politischen
Entscheidungsebenen
in
Brüssel
diese
für
Unternehmen
und
Bürger
so
wichtige
Themen
sachlich
diskutieren
und
unsere
Anregungen
und
Erfahrung
in
den
politischen
Entscheidungsprozess
einbringen.
But
at
the
same
time
we
would
like
to
discuss
objectively
in
a
dialogue
with
political
decision-makers
in
Brussels
this
important
topic
for
businesses
and
citizens
and
we
want
to
contribute
our
ideas
and
experience
in
the
field
of
taxes
in
the
policy
making
process.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
würde
passieren,
wenn
ich
wollte
endlich
mit
Ihnen
sprechen,
sachlich,
unpersönlichen
Themen?
But
what
would
happen
if
I
wanted
to
finally
speak
with
you,
objectively,
impersonal
topics?
ParaCrawl v7.1
Eine
Kultur
des
Dialogs
ermöglicht
Brückenbau,
der
sachlich
Themen
allgemeiner
Wichtigkeit
aufgreift,
anstatt
sich
in
Ignoranz
und
Einkapselung
einzuschließen.
A
culture
of
dialogue
makes
bridge
building
possible,
which
takes
up
topics
of
general
importance
in
a
businesslike
manner,
instead
of
locking
oneself
up
in
ignorance
and
ghettos.
ParaCrawl v7.1
Die
Beiträge
der
Referenten
reichten
von
den
sachlichen
Themen
UV-Schutzverordnung,
EU-Datenschutzrichtlinie,
Öffentliche
Fördermittel
bis
hin
zu
persönlicher
Weiterbildung.
The
speakers'
contributions
ranged
from
topics
like
the
UV
protection
regulation,
the
EU
Data
Protection
Directive,
public
funding
and
personal
further
education.
ParaCrawl v7.1