Translation of "Themen setzen" in English

Als freie Journalisten finden wir spannende Themen oder setzen Ideen professionell um.
As freelance journalists, we find exciting topics or implement ideas professionally.
CCAligned v1

Der Newsletter wird sich mit den folgenden prinzipiellen Themen auseinander setzen::
The newsletters will focus on the following topics:
CCAligned v1

Mit welchen Themen setzen Sie sich alltäglich auseinander?
What topics do you deal with during your day-to-day work?
ParaCrawl v7.1

Die Fellows setzen Themen und geben der interdisziplinären Zusammenarbeit Impulse.
The Fellows choose topics and bring momentum to interdisciplinary collaborations.
ParaCrawl v7.1

Welche Highlights wollen Sie außer den genannten Themen setzen?
What highlights do you want to set outside of the mentioned topics?
ParaCrawl v7.1

Sie haben den Anspruch, selbst Themen zu setzen (Agenda Setting).
They often select topics themselves (agenda setting).
ParaCrawl v7.1

Es erlaubt Ihnen auch ein Muster Schloss mit interessanten Themen zu setzen.
It also allows you to set a pattern lock with interesting themes.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich müssen wir uns bis zum Jahresende mit drei weiteren wichtigen Themen auseinander setzen.
In addition, however, there are three important matters to be discussed before the end of the year.
Europarl v8

Es wird empfohlen, weiterhin langfristige strategische Ziele für das Programm und seine Themen zu setzen.
It is recommended to maintain a long-term strategic vision on the programme and its issues.
TildeMODEL v2018

Durch eine Kombination von atemberaubender Grafik und guten Themen setzen sie dies auch gut um.
Through a combination of stunning graphics and good themes, they manage to do this well.
ParaCrawl v7.1

Workshops und Trainings bieten zusätzlich die Möglichkeit, sich mit aktuellen beruflichen Themen auseinander zu setzen.
Workshops and trainings additionally offer the opportunity to discuss current professional issues.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschreibung soll (Nachwuchs-)Wissenschaftler ermutigen, sich vertieft mit Alternative Investments-Themen auseinander zu setzen.
The invitation to tender shall motivate junior researchers and scientists, toconcentrate on doing Research onAlternative Investment topics.
ParaCrawl v7.1

Aber die gesellschaftliche Macht, Themen zu setzen und gesellschaftspolitische Deutungen durchzusetzen, ist schwer beschädigt.
However, its social power to set agendas and to enforce interpretations has been seriously damaged.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich des im vergangenen Jahr zusammen mit der Kommission ausgearbeiteten Berichts werden wir uns noch sehr eingehend mit diesen Themen auseinander zu setzen haben, denn einem Verbraucher, der Honig kaufen möchte, wird das Problem zwischen Wabenhonig und gefiltertem Honig selbst bei einer deutlichen Kennzeichnung nicht sofort augenfällig sein.
As regards the report we drew up last year with the Commission, we will have to think very carefully about those issues, because I do not think a consumer who is buying honey is immediately aware of whether it is honey produced in beehives or filtered honey, even if the label is clear.
Europarl v8

Wir müssen lernen, „Nein“ zu den Vereinigten Staaten zu sagen, wenn wir eine substanzielle Außenpolitik wollen, bei der ich allerdings nicht verstehe, wie sie für Schweden und Griechenland, Zypern und Estland gleich sein kann, da sich doch jeder Staat mit sehr unterschiedlichen Themen auseinander setzen muss.
We must learn to say 'no' to the United States if we want to have a substantial foreign policy which, of course, I do not understand can be common to Sweden and Greece, Cyprus and Estonia, given that each State has such different issues to address.
Europarl v8

Wir sitzen jetzt am selben Tisch, und die Diskussion wird zeigen, wie wir uns mit diesen Themen auseinander setzen können.
We are now sitting at the same table and the discussion will show how we can address these issues.
Europarl v8

Wir haben — ich hoffe, Sie stimmen mit mir darin überein — in den letzten Monaten hart daran gearbeitet, in all diesen wichtigen Fragen etwas weiterzubringen, und wir hoffen, dass der Europäische Rat zu manchen Themen Schlusspunkte setzen kann und bei anderen Themen eine weitere Diskussion anregt, die in der nächsten Zeit im Interesse Europas und im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger geführt werden muss.
I hope that you will agree that we have worked hard over the past months on making some progress on all of these important issues, and we hope that the European Council will succeed in rounding off several issues and stimulating such discussion of others as is necessary in the coming period in the interests of Europe and of our citizens.
Europarl v8

Wir sind bestrebt, im Dialog mit dem Europäischen Parlament, aber auch mit dem Europarat und anderen Institutionen, diese Menschenrechtsagentur zu einem Instrument zu machen, das effektiv ist und in der Tat auch einen Beitrag leisten kann, um sich mit jenen Themen auseinander zu setzen, die Sie angesprochen haben, nämlich der Frage der Einhaltung der Menschenrechte bei der Bekämpfung des Terrorismus und des organisierten Verbrechens.
We are endeavouring, in dialogue with the European Parliament and also with the Council of Europe and other institutions, to make this Human Rights Agency an effective instrument with the ability of making a real contribution to discussions on the matters you have raised, namely the issue of defending human rights in the fight against terrorism and organised crime.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass wir uns im weiteren Entscheidungsfindungsprozess zu dieser Problematik mit diesen Themen auseinander zu setzen haben werden.
I am sure that these issues will come back during further decision-making on this issue.
Europarl v8

Der Jugendaustausch bietet Jugendlichen unterschiedlicher Nationalitäten die Möglichkeit, zwanglos in einem Umfeld zusammenzutreffen, das es ihnen gestattet, sich mit gemeinsamen Themen auseinander zu setzen und verschiedene Kulturen kennen zu lernen.
Exchanges of young people offer young people of various nationalities the opportunity to get to know each other easily in an environment enabling them to explore common themes and discover various cultures.
TildeMODEL v2018

Aber ich möchte dem Kollegen Meijer sagen, man hat dann auch irgendwann einmal entschieden, legislative Entscheidungen von Dienstag bis Donnerstag zu machen und am Freitag nicht legislative Entscheidungen zu fällen, für die das Quorum eben nicht zwingend vorgeschrieben ist, und auf den Freitag Themen zu setzen, die nicht kontrovers sind, damit diese Entscheidungen, die nicht kontrovers, aber wichtig sind, gefällt werden können.
However, I would like to say to Mr Meijer that at some point it was also decided that we would pass legislative resolutions from Tuesday to Thursday and not on Fridays, for which the quorum is not prescribed as compulsory, when we would deal with issues which are not controversial so that resolutions which are not controversial, but important nevertheless, can be passed.
Europarl v8

Die Zentren bearbeiten Anfragen zu diesen Themen und setzen sich mit ihren Partnern in den anderen Mitgliedstaaten in Verbindung, wenn sie die Fragen nicht selbst beantworten können.
So these centres can respond to any enquiry on these topics because if they don't know the answer themselves, they can always find out from their part ner centres in the other countries. tries.
EUbookshop v2

An konkreten Themen und Zielgruppen setzen wir spannende Studien zu sozialen Fragestellungen um und kooperieren dabei mit (nicht nur Vorarlberger) Organisationen und Institutionen.
We carry out exciting studies on specific topics and target groups on social issues and cooperate with (not only in Vorarlberg) organisations and institutions.
ParaCrawl v7.1

Die Themen setzen sich beispielsweise aus den folgenden Bereichen zusammen, und können je nach Bedarf und gewünschten Zielen des Kunden individuell zusammengestellt werden:
Our services and activities deal with the following topics which can be variously combined to meet the needs of the individual customer:
ParaCrawl v7.1

Uli Prugger und Alfonso Demetz: "In der Darstellung der Themen und Exponate setzen wir auf einen Mix aus Entdeckung und Information, aus Staunen und berufsbezogener Wissensvermittlung.
Uli Prugger and Alfonso Demetz: "In the presentation of the themes and exhibits, we focus on a mixture of discovery and information, amazement and job-related knowledge.
ParaCrawl v7.1

Als Auftraggeber kann man sich darauf konzentrieren, die relevanten Themen zu setzen und den richtigen Stil vorzugeben, und die Ausführung sowohl textlich wie gestalterisch übernehmen wir Profis.
The client can focus on setting the relevant topics and directing the right style, and we will take care of the realization for text and design.
ParaCrawl v7.1