Translation of "Ansehen als" in English
Eine
derartige
Entwicklung
wird
das
Ansehen
Russlands
als
Vorsitzland
des
Europarates
ernsthaft
schädigen.
Such
a
trend
is
seriously
damaging
to
Russia's
reputation
as
a
Council
of
Europe
Presidency
State.
Europarl v8
Die
Leistung
des
O.375
verbesserte
das
Ansehen
von
Leyland
als
Motoren-Produzenten.
The
O.375
unit's
performance
enhanced
the
reputation
of
Leyland
as
an
engine
producer.
Wikipedia v1.0
Einige
werden
das
als
Abscheulichkeit
ansehen,
als
das
Schlimmste,
einfach
schrecklich.
Some
people
are
going
to
see
this
as
an
abomination,
as
the
worst
thing,
as
just
awful.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
ihn
genau
ansehen,
scheint
es,
als
verschwände
er.
If
we
watch
this
kind
of
close,
it
looks
like
it
goes
away.
TED2020 v1
Er
würde
mich
nur
ansehen,
als
sei
ich
verrückt.
He
would
just
look
at
me
like
I
was
nuts.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
mich
ansehen,
als
wüssten
sie
es.
When
people
look
at
me
as
if
they
knew.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
diese
Ehe
nicht
als
Strafe
ansehen,
aber
als
eine
Gelegenheit.
You
could
view
this
marriage
not
as
a
punishment,
but
as
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
werden
sie
sich
meine
Aktivitäten
ansehen,
als
ich
regulär
beschäftigt
war.
Apparently
they're
gonna
look
at
my,
uh,
activities
when
I
was
regularly
employed.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
keinen
Menschen
ansehen,
als
wäre
er
Abendessen.
I
can't
look
at
another
person
like
she's
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
doch
etwas
mehr
Ansehen
als
das.
I
deserve
a
bit
more
credit
than
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
durften
Opa
nicht
mal
ansehen,
als
er
tot
war.
They
wouldn't
let
us
see
Granddad
when
he
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
einen
ansehen,
als
wäre
man
weniger
wert.
The
way
they
look
at
you,
like
you're
beneath
them.
OpenSubtitles v2018
Überall
sind
Leute,
die
mich
ansehen,
als
wäre
ich...
Got
people
looking
all
around,
looking
at
me
like
I'm...
OpenSubtitles v2018
Erstens
werde
ich
nie
wieder
eine
andere
Frau
ansehen
als
meine
Frau.
First,
I
will
not
look
at
any
other
woman
except
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Ob
mich
Kitty
dann
wohl
mit
anderen
Augen
ansehen
wird
als
heute?
What
then?
Will
Kitty
cease
looking
at
me
as
she
did
this
afternoon?
Books v1
Wie
die
Leute
einen
ansehen...
als
wär
man
ihr
Abendessen.
I
mean
the
people,
the
way
they
look
at
you...
like
you're
dinner.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
als
schlecht
ansehen,
sehe
ich
als
unausweichlich
an.
What
you
see
as
desperate,
I
see
as
inevitable.
OpenSubtitles v2018
Daher
genossen
die
Superintendenten
höheres
Ansehen
als
die
Abgeordneten
des
Parlamentes.
Consequently,
the
role
of
a
provincial
Superintendent
was
more
highly
regarded
than
those
of
Members
of
Parliament.
WikiMatrix v1
Dennoch
hatte
sein
Ansehen
als
Geistlicher
darunter
nur
wenig
gelitten.
His
life
as
a
priest
was
short
lived
though.
WikiMatrix v1
Ich
würde
mir
lieber
ein
Spiel
ansehen,
als
einen
Film
anzuschauen.
Me,
too.
You
know,
I
would
way
rather
go
see
a
play
than
watch
a
movie.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
könnten
das
ansehen
als
die
Entfernung
vom
einem
Wellental
zum
Nächsten.
Or
you
could
view
it
as
a
distance
from
one
trough
to
the
other
trough.
QED v2.0a
Die
Nachricht
wird
sein
Ansehen
als
ehrlicher
Mensch
beschädigen.
That
news
will
besmirch
his
reputation
for
honesty.
Tatoeba v2021-03-10
Unser
Service
genießt
außerordentlich
hohes
Ansehen
als
verlässliche
Informationsquelle.
This
service
enjoys
an
exceptional
reputation
as
highly
reliable
source
of
information.
ParaCrawl v7.1