Translation of "Als gleichwertig ansehen" in English
Nie
werden
uns
die
Menschen
als
gleichwertig
ansehen.
People
do
not
think
we
are
equal.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
darf
nicht
einfach,
wie
es
in
der
Erklärung
der
Präsidentschaft
der
Europäischen
Union
heißt,
ihre
tiefe
Sorge
zum
Ausdruck
bringen,
die
israelische
Regierung
bitten,
auf
die
Anwendung
von
Gewalt
und
insbesondere
auf
die
Ausweisung
von
Präsident
Arafat
zu
verzichten
oder
die
israelische
Regierung
und
das
palästinensische
Volk
als
gleichwertig
ansehen.
The
EU
cannot
simply,
in
the
words
of
the
statement
by
the
Presidency
of
the
European
Union,
express
'its
deep
preoccupation',
ask
'the
Israeli
Government
to
refrain
from
any
use
of
force
and,
in
particular,
from
the
expulsion
of
President
Arafat',
or
consider
the
Israeli
Government
and
the
Palestinian
people
as
equals.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
Auftragsvergabevorschriften
und
-verfahren
als
den
ihren
gleichwertig
ansehen,
sofern
sie
die
folgenden
Anforderungen
erfüllen:
The
Commission
may
accept
that
procurement
rules
and
procedures
are
equivalent
to
its
own
if
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Die
Kommission
kann
Finanzhilfevorschriften
und
-verfahren
als
den
ihren
gleichwertig
ansehen,
sofern
sie
die
folgenden
Anforderungen
erfüllen:
The
Commission
may
accept
that
grant
rules
and
procedures
are
equivalent
to
its
own
if
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Um
eine
wirtschaftliche
Verwaltung
von
Mitteln
der
Union
durch
die
betrauten
Einrichtungen
sicherzustellen,
sollte
festgelegt
werden,
unter
welchen
Bedingungen
die
Kommission
die
Systeme,
Vorschriften
und
Verfahren
dieser
Einrichtungen
oder
Personen
als
den
ihren
gleichwertig
ansehen
kann.
The
conditions
under
which
the
Commission
may
accept
that
the
systems,
rules
and
procedures
of
these
entities
or
persons
are
equivalent
to
its
own
should
be
laid
down
in
order
to
ensure
sound
financial
management
of
Union
funds
by
the
entrusted
entities.
DGT v2019
Auch
wenn
ein
Mitgliedstaat
das
Qualitätssicherungssystem
eines
Drittlandes
als
gleichwertig
ansehen
kann,
sollten
andere
Mitgliedstaaten
diese
nationale
Beurteilung
nicht
anerkennen
müssen,
und
der
Feststellung
durch
die
Kommission
sollte
dadurch
nicht
vorgegriffen
werden.
While
one
Member
State
may
consider
a
third
country's
quality
assurance
system
equivalent,
other
Member
States
should
not
be
bound
to
accept
that
assessment,
nor
should
the
Commission's
decision
be
pre-empted
thereby.
DGT v2019
Abgetrennt
von
der
grundlegenden
menschlichen
Ausrichtung
auf
die
Wahrheit,
beginnt
die
Vernunft
jedoch,
die
Richtung
zu
verlieren:
Sie
verkümmert
entweder
unter
dem
Schein
der
Bescheidenheit,
wenn
sie
sich
mit
dem
bloß
Unvollständigen
und
Vorläufigen
begnügt,
oder
unter
dem
Schein
der
Gewißheit,
wenn
sie
glaubt,
vor
den
Anforderungen
jener
kapitulieren
zu
müssen,
die
fast
alles
unterschiedslos
als
gleichwertig
ansehen.
Sundered
from
the
fundamental
human
orientation
towards
truth,
however,
reason
begins
to
lose
direction:
it
withers,
either
under
the
guise
of
modesty,
resting
content
with
the
merely
partial
or
provisional,
or
under
the
guise
of
certainty,
insisting
on
capitulation
to
the
demands
of
those
who
indiscriminately
give
equal
value
to
practically
everything.
ParaCrawl v7.1
Ziegen
zu
halten
ist
ein
wunderbares
Geschäft
und
der
Besitzer
sollte
die
Ziege
als
gleichwertigen
Partner
ansehen.
Goat
keeping
is
an
great
business
and
the
owner
should
look
at
the
goats
as
equal
partners.
ParaCrawl v7.1