Translation of "Annahme verweigern" in English

Besonders Deutschland wollte bis zur vorletzten Minute die Annahme verweigern.
Germany in particular wanted to reject its adoption right up to the last minute.
Europarl v8

Aber kann sie sich isolieren und die Annahme dieser Herausforderung verweigern?
But can it isolate itself and refuse to take up the challenge?
TildeMODEL v2018

Sie hätten die Annahme verweigern sollen.
You should have refused service.
OpenSubtitles v2018

Wenn das gelieferte Paket beschädigt ist, sollten Sie die Annahme verweigern.
If the package being delivered is obviously damaged on the outside, you should refuse the delivery.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Cookies ausschalten oder die Annahme verweigern?
How can I disable cookies and/or refuse?
CCAligned v1

Gegebenenfalls kann Germania die Annahme des Gepäcks verweigern.
Germania is entitled to refuse acceptance of baggage where necessary.
ParaCrawl v7.1

Sie können in Ihren Browsereinstellungen die Annahme von Cookies verweigern.
You can use your browser settings to refuse accepting cookies.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Paket beschädigt ist, sollten Sie die Annahme verweigern.
If the package is damaged you should refuse the delivery.
ParaCrawl v7.1

Bei offensichtlichen Schreibfehlern kann die Architonic AG die Annahme von Bestellungen verweigern.
In the case of unmistakable textual errors Architonic AG can refuse to accept orders.
ParaCrawl v7.1

Du kannst in Deinen Browsereinstellungen die Annahme von Cookies verweigern.
You can decline to accept cookies in your browser settings.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Paket äußerlich beschädigt ist, können Sie die Annahme verweigern.
If your parcel is externally damaged, you can refuse to accept it.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Paket außen offensichtlich beschädigt ist, sollten Sie die Annahme verweigern.
If the package being delivered is obviously damaged on the outside, you should refuse the delivery.
ParaCrawl v7.1

Ist das gewünschte Produkt nicht mehr vorrätig, wird die Tochtergesellschaft die Annahme verweigern.
If the desired product is not available the Affiliate will refuse acceptance.
ParaCrawl v7.1

Angesichts unterschiedlicher Vorgehensweisen in den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Annahmeverweigerungsfrist4 empfiehlt es sich, im Interesse einer einheitlichen Anwendung der Verordnung in allen Mitgliedstaaten eine einheitliche Frist von einer Woche festzusetzen, innerhalb deren der Empfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, indem er es zurückschickt.
In view of divergent approaches in the Member States with respect to a time limit for the refusal to accept a document4, it is appropriate in the interest of a uniform application of the Regulation in all Member States to introduce a common time limit of one week within which the addressee can refuse to accept the document by returning it.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller wird von der Übermittlungsstelle, der er das Schriftstück zum Zweck der Übermittlung übergibt, davon in Kenntnis gesetzt, dass der Zustellungsempfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer der in Artikel 8 genannten Sprachen abgefasst ist.
The applicant shall be advised by the transmitting agency to which he or she forwards the document for transmission that the addressee may refuse to accept it if it is not in one of the languages provided for in Article 8.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller wird von der Übermittlungsstelle, der er das Schriftstück zum Zweck der Übermittlung übergibt, davon in Kenntnis gesetzt, daß der Empfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer der in Artikel 8 genannten Sprachen abgefaßt ist.
The applicant shall be advised by the transmitting agency to which he or she forwards the document for transmission that the addressee may refuse to accept it if it is not in one of the languages provided for in Article 8.
TildeMODEL v2018

Der Empfänger des Schriftstücks wurde schriftlich darüber belehrt, dass er die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer Amtssprache des Zustellungsortes oder in einer Amtssprache, die er versteht, abgefasst ist und wenn dem Schriftstück keine Übersetzung in einer dieser Sprachen beigefügt ist.
The addressee of the document was informed in writing that he or she may refuse to accept it if it was not in an official language of the place of service or in an official language which he or she understands and if the document was not accompanied by a translation into one of those languages.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren wird eine Pflicht zur schriftlichen Belehrung des Empfängers über sein Annahmeverweigerungsrecht eingeführt, da dem Bericht der Kommission zufolge dem Empfänger gegenwärtig nicht immer mitgeteilt wird, dass er die Annahme des Schriftstücks verweigern darf.
Furthermore, an obligation to inform the addressee in writing about his right to refuse to accept the document should be introduced since the Commission Report indicates that currently the addressee is not always informed of his right to refuse to accept the document.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller wird von der Übermittlungsstelle, der er das Schriftstück zum Zweck der Übermittlung übergibt, davon in Kenntnis gesetzt, dass der Empfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer der in Artikel 8 genannten Sprachen abgefasst ist.
The applicant shall be advised by the transmitting agency to which he forwards the document for transmission that the addressee may refuse to accept it if it is not in one of the languages provided for in Article 8.
DGT v2019

Liefert der Verkäufer eine geringere als die im Vertrag vereinbarte Menge, muss der Käufer die Lieferung annehmen, es sei denn, der Käufer hat ein berechtigtes Interesse, die Annahme zu verweigern.
If the seller delivers a quantity of goods or digital content less than that provided for in the contract the buyer must take delivery unless the buyer has a legitimate interest in refusing to do so.
TildeMODEL v2018

Bei Karten, die diesen Obergrenzen nicht unterliegen (hauptsächlich an Unternehmen ausgegebene Firmenkarten und Karten von Drei-Parteien-Systemen, wie American Express oder Diners) werden die Händler einen Aufschlag erheben oder die Annahme verweigern dürfen.
For the cards that are not subject to the caps (mainly commercial cards issued to businesses and three party schemes such as American Express or Diners), retailers will be able to surcharge for them or to refuse to accept them.
TildeMODEL v2018

Liefert der Verkäufer die Waren oder digitalen Inhalte vor dem festgesetzten Liefertermin, muss der Käufer die Lieferung annehmen, es sei denn, der Käufer hat ein berechtigtes Interesse, die Annahme zu verweigern.
If the seller delivers the goods or supplies the digital content before the time fixed, the buyer must take delivery unless the buyer has a legitimate interest in refusing to do so.
TildeMODEL v2018

Der Rat' könnte die Annahme solcher Vorschläge verweigern und damit den Beschlüssen der Haushaltsbehörde, zu der er selbst ge hört, Abbruch tun.
The Council might then refuse to approve these proposals thus undermining the decisions of the budgetary authority of which it itself is a part.
EUbookshop v2