Translation of "Annahme verweigern" in English
Besonders
Deutschland
wollte
bis
zur
vorletzten
Minute
die
Annahme
verweigern.
Germany
in
particular
wanted
to
reject
its
adoption
right
up
to
the
last
minute.
Europarl v8
Aber
kann
sie
sich
isolieren
und
die
Annahme
dieser
Herausforderung
verweigern?
But
can
it
isolate
itself
and
refuse
to
take
up
the
challenge?
TildeMODEL v2018
Sie
hätten
die
Annahme
verweigern
sollen.
You
should
have
refused
service.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
gelieferte
Paket
beschädigt
ist,
sollten
Sie
die
Annahme
verweigern.
If
the
package
being
delivered
is
obviously
damaged
on
the
outside,
you
should
refuse
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Cookies
ausschalten
oder
die
Annahme
verweigern?
How
can
I
disable
cookies
and/or
refuse?
CCAligned v1
Gegebenenfalls
kann
Germania
die
Annahme
des
Gepäcks
verweigern.
Germania
is
entitled
to
refuse
acceptance
of
baggage
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
Ihren
Browsereinstellungen
die
Annahme
von
Cookies
verweigern.
You
can
use
your
browser
settings
to
refuse
accepting
cookies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Paket
beschädigt
ist,
sollten
Sie
die
Annahme
verweigern.
If
the
package
is
damaged
you
should
refuse
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Bei
offensichtlichen
Schreibfehlern
kann
die
Architonic
AG
die
Annahme
von
Bestellungen
verweigern.
In
the
case
of
unmistakable
textual
errors
Architonic
AG
can
refuse
to
accept
orders.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
in
Deinen
Browsereinstellungen
die
Annahme
von
Cookies
verweigern.
You
can
decline
to
accept
cookies
in
your
browser
settings.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Paket
äußerlich
beschädigt
ist,
können
Sie
die
Annahme
verweigern.
If
your
parcel
is
externally
damaged,
you
can
refuse
to
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Paket
außen
offensichtlich
beschädigt
ist,
sollten
Sie
die
Annahme
verweigern.
If
the
package
being
delivered
is
obviously
damaged
on
the
outside,
you
should
refuse
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
gewünschte
Produkt
nicht
mehr
vorrätig,
wird
die
Tochtergesellschaft
die
Annahme
verweigern.
If
the
desired
product
is
not
available
the
Affiliate
will
refuse
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
unterschiedlicher
Vorgehensweisen
in
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Annahmeverweigerungsfrist4
empfiehlt
es
sich,
im
Interesse
einer
einheitlichen
Anwendung
der
Verordnung
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
einheitliche
Frist
von
einer
Woche
festzusetzen,
innerhalb
deren
der
Empfänger
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf,
indem
er
es
zurückschickt.
In
view
of
divergent
approaches
in
the
Member
States
with
respect
to
a
time
limit
for
the
refusal
to
accept
a
document4,
it
is
appropriate
in
the
interest
of
a
uniform
application
of
the
Regulation
in
all
Member
States
to
introduce
a
common
time
limit
of
one
week
within
which
the
addressee
can
refuse
to
accept
the
document
by
returning
it.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
wird
von
der
Übermittlungsstelle,
der
er
das
Schriftstück
zum
Zweck
der
Übermittlung
übergibt,
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
der
Zustellungsempfänger
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf,
wenn
es
nicht
in
einer
der
in
Artikel
8
genannten
Sprachen
abgefasst
ist.
The
applicant
shall
be
advised
by
the
transmitting
agency
to
which
he
or
she
forwards
the
document
for
transmission
that
the
addressee
may
refuse
to
accept
it
if
it
is
not
in
one
of
the
languages
provided
for
in
Article
8.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
wird
von
der
Übermittlungsstelle,
der
er
das
Schriftstück
zum
Zweck
der
Übermittlung
übergibt,
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
daß
der
Empfänger
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf,
wenn
es
nicht
in
einer
der
in
Artikel
8
genannten
Sprachen
abgefaßt
ist.
The
applicant
shall
be
advised
by
the
transmitting
agency
to
which
he
or
she
forwards
the
document
for
transmission
that
the
addressee
may
refuse
to
accept
it
if
it
is
not
in
one
of
the
languages
provided
for
in
Article
8.
TildeMODEL v2018
Der
Empfänger
des
Schriftstücks
wurde
schriftlich
darüber
belehrt,
dass
er
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf,
wenn
es
nicht
in
einer
Amtssprache
des
Zustellungsortes
oder
in
einer
Amtssprache,
die
er
versteht,
abgefasst
ist
und
wenn
dem
Schriftstück
keine
Übersetzung
in
einer
dieser
Sprachen
beigefügt
ist.
The
addressee
of
the
document
was
informed
in
writing
that
he
or
she
may
refuse
to
accept
it
if
it
was
not
in
an
official
language
of
the
place
of
service
or
in
an
official
language
which
he
or
she
understands
and
if
the
document
was
not
accompanied
by
a
translation
into
one
of
those
languages.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
wird
eine
Pflicht
zur
schriftlichen
Belehrung
des
Empfängers
über
sein
Annahmeverweigerungsrecht
eingeführt,
da
dem
Bericht
der
Kommission
zufolge
dem
Empfänger
gegenwärtig
nicht
immer
mitgeteilt
wird,
dass
er
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf.
Furthermore,
an
obligation
to
inform
the
addressee
in
writing
about
his
right
to
refuse
to
accept
the
document
should
be
introduced
since
the
Commission
Report
indicates
that
currently
the
addressee
is
not
always
informed
of
his
right
to
refuse
to
accept
the
document.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
wird
von
der
Übermittlungsstelle,
der
er
das
Schriftstück
zum
Zweck
der
Übermittlung
übergibt,
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
der
Empfänger
die
Annahme
des
Schriftstücks
verweigern
darf,
wenn
es
nicht
in
einer
der
in
Artikel
8
genannten
Sprachen
abgefasst
ist.
The
applicant
shall
be
advised
by
the
transmitting
agency
to
which
he
forwards
the
document
for
transmission
that
the
addressee
may
refuse
to
accept
it
if
it
is
not
in
one
of
the
languages
provided
for
in
Article
8.
DGT v2019
Liefert
der
Verkäufer
eine
geringere
als
die
im
Vertrag
vereinbarte
Menge,
muss
der
Käufer
die
Lieferung
annehmen,
es
sei
denn,
der
Käufer
hat
ein
berechtigtes
Interesse,
die
Annahme
zu
verweigern.
If
the
seller
delivers
a
quantity
of
goods
or
digital
content
less
than
that
provided
for
in
the
contract
the
buyer
must
take
delivery
unless
the
buyer
has
a
legitimate
interest
in
refusing
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Bei
Karten,
die
diesen
Obergrenzen
nicht
unterliegen
(hauptsächlich
an
Unternehmen
ausgegebene
Firmenkarten
und
Karten
von
Drei-Parteien-Systemen,
wie
American
Express
oder
Diners)
werden
die
Händler
einen
Aufschlag
erheben
oder
die
Annahme
verweigern
dürfen.
For
the
cards
that
are
not
subject
to
the
caps
(mainly
commercial
cards
issued
to
businesses
and
three
party
schemes
such
as
American
Express
or
Diners),
retailers
will
be
able
to
surcharge
for
them
or
to
refuse
to
accept
them.
TildeMODEL v2018
Liefert
der
Verkäufer
die
Waren
oder
digitalen
Inhalte
vor
dem
festgesetzten
Liefertermin,
muss
der
Käufer
die
Lieferung
annehmen,
es
sei
denn,
der
Käufer
hat
ein
berechtigtes
Interesse,
die
Annahme
zu
verweigern.
If
the
seller
delivers
the
goods
or
supplies
the
digital
content
before
the
time
fixed,
the
buyer
must
take
delivery
unless
the
buyer
has
a
legitimate
interest
in
refusing
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Der
Rat'
könnte
die
Annahme
solcher
Vorschläge
verweigern
und
damit
den
Beschlüssen
der
Haushaltsbehörde,
zu
der
er
selbst
ge
hört,
Abbruch
tun.
The
Council
might
then
refuse
to
approve
these
proposals
thus
undermining
the
decisions
of
the
budgetary
authority
of
which
it
itself
is
a
part.
EUbookshop v2