Translation of "Angezeigt" in English
Es
wird
auch
auf
der
Anzeigetafel
immer
noch
der
Bericht
Klinz
angezeigt.
The
display
board
is
also
still
showing
the
Klinz
report.
Europarl v8
Es
ist
daher
angezeigt,
für
diese
Schädlingsbekämpfungsmittel
neue
Rückstandshöchstgehalte
festzusetzen.
Therefore
it
is
appropriate
to
fix
new
maximum
levels
for
residues
of
those
pesticides.
DGT v2019
Es
ist
daher
angezeigt,
für
diese
Schädlingsbekämpfungsmittel
neue
Rückstandhöchstgehalte
festzusetzen.
Therefore
it
is
appropriate
to
fix
new
maximum
levels
for
residues
of
those
pesticides.
DGT v2019
In
Bezug
auf
Statistiken
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
angezeigt.
As
regards
statistics,
close
collaboration
with
Eurostat
is
necessary.
DGT v2019
Es
ist
daher
angezeigt,
auf
den
Tenor
dieser
Rechtsprechung
näher
einzugehen.
It
is
therefore
appropriate
to
go
into
the
operative
provisions
of
this
case
law
in
more
detail.
DGT v2019
Trotzdem
wird
die
überwiegende
Mehrheit
der
Gewalttaten
aus
Angst
und
Scham
nicht
angezeigt.
Nonetheless,
the
vast
majority
of
acts
of
violence
are
not
reported
through
fear
and
shame.
Europarl v8
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Entscheidung
94/432/EG
aufzuheben.
Decision
94/432/EC
should
therefore
be
repealed.
DGT v2019
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Entscheidung
94/433/EG
aufzuheben.
Decision
94/433/EC
should
therefore
be
repealed.
DGT v2019
Es
ist
angezeigt,
ein
Muster
für
dieses
Handelspapier
zu
erstellen.
It
is
appropriate
to
lay
down
a
model
for
that
commercial
document.
DGT v2019
Es
ist
angezeigt,
die
Einfuhr
unbehandelter
Federn
aus
Israel
speziell
zu
verbieten.
It
is
therefore
unnecessary
to
provide
for
a
specific
ban
on
imports
of
untreated
feathers
from
Israel.
DGT v2019
Allein
in
Schweden
werden
jedes
Jahr
etwa
18
000
Fälle
von
Frauenmißhandlung
angezeigt.
In
Sweden
alone
around
18,
000
cases
of
attacks
on
women
are
reported
each
year.
Europarl v8
Der
Rat
hält
derzeit
die
Benutzung
weiterer
Instrumente
nicht
für
angezeigt.
The
Council
does
not
currently
consider
that
the
use
of
other
instruments
is
appropriate.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
ist
es
angezeigt,
in
einigen
Punkten
genauere
Informationen
einzuholen.
Without
prejudice
to
that
conclusion,
it
is
appropriate
to
obtain
further
information
on
certain
specific
points.
DGT v2019
Außerdem
ist
es
angezeigt,
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieser
Verarbeitungsmethoden
festzulegen.
It
is
also
appropriate
to
lay
down
the
conditions
for
the
use
of
those
processes.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
die
genannte
Entscheidung
aufzuheben.
It
is
therefore
appropriate
to
repeal
that
Decision.
DGT v2019
Es
ist
angezeigt,
bestimmte
Vorschriften
weiterzuentwickeln
und
andere
Anforderungen
zu
präzisieren.
It
is
necessary
to
develop
certain
rules
and
further
specify
other
requirements.
DGT v2019
Irland
hat
bereits
angezeigt,
dass
es
sich
beteiligen
wird.
Ireland
has
indicated
that
it
is
going
to
participate.
Europarl v8
Obwohl
ich
dagegen
gestimmt
habe,
hat
sie
"Grün"
angezeigt.
Although
I
voted
against,
it
showed
the
green
light.
Europarl v8
Herr
Chichester,
auf
dem
Bildschirm
wurde
das
korrekt
angezeigt.
It
was
clearly
indicated
on
the
screen,
Mr
Chichester.
Europarl v8
Es
wäre
angezeigt,
zur
Lösung
dieses
Problems
beizutragen.
It
would
be
appropriate
if
Parliament
could
help
to
resolve
this
matter.
Europarl v8
Hier
ist
weder
eine
Überprüfung
noch
der
Versuch
einer
Abänderung
dieser
Richtlinie
angezeigt.
No
review
or
attempt
to
change
the
directive
is
appropriate.
Europarl v8