Translation of "Angewendete vorschriften" in English
Zum
ersten
über
die
Notwendigkeit,
daß
die
Union
ihre
interne
Gesetzmäßigkeit
verteidigt,
den
Ausdruck
ihrer
Autonomie,
die
durch
extraterritorial
angewendete
Vorschriften,
wie
Abschnitt
301,
angegriffen
wird
und
mit
denen
man
versucht,
Interessen
und
nicht
Rechte
zu
verteidigen.
The
first
is
that
the
Union
must
defend
its
internal
law,
which
is
an
expression
of
its
autonomy.
It
is
being
attacked
by
rules
such
as
Section
301,
that
are
applied
with
extraterritorial
effect
and
that
are
used
to
defend
interests
rather
than
rights.
Europarl v8
Mit
welcher
Strenge
sollen
diese
Vorschriften
angewendet
werden?
How
strictly
should
the
rules
be
applied?
Europarl v8
Für
die
Fahrzeugbegrenzungslinie
müssen
nationale
Vorschriften
angewendet
werden.
For
the
vehicle
gauge
national
rules
shall
be
applied.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Vorschriften
angewendet
werden.
The
Member
States
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
those
rules
are
implemented.
DGT v2019
Dieser
Bericht
zählt,
ebenso
wie
die
über
die
für
Zugmaschinen
angewendeten
Vorschriften,
auf
die
Kodifizierung
der
Richtlinie
80/720/EWG
vom
24.
Juni
1980
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Betätigungsraum,
Zugänge
zum
Fahrersitz
sowie
Türen
und
Fenster
von
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
ab.
This
report,
like
those
concerning
the
rules
applied
to
tractors,
is
aimed
at
undertaking
the
codification
of
Directive
80/720/EEC
of
24
June
1980,
which
concerns
the
harmonisation
of
Member
State
legislation
on
the
operating
space,
access
to
the
driving
position
and
the
doors
and
windows
of
wheeled
agricultural
or
forestry
tractors.
Europarl v8
Vieles
ist
dort
zu
beklagen,
weil
zum
Beispiel
die
Meistbegünstigungsklausel
nicht
angewendet
wurde,
steuerliche
Vorschriften
nicht
berücksichtigt
wurden
und
Angebote
und
Ausschreibungen
nicht
übereinstimmten.
There
is
much
to
complain
about,
because,
for
example,
the
most-favoured-nation
clause
was
not
applied,
tax
regulations
were
not
observed
and
tenders
and
invitations
to
tender
did
not
agree.
Europarl v8
Im
Sinne
dieser
Bestimmungen
und
der
Anlage
A
gilt
als
staatliche
Umstrukturierungsbeihilfe
jede
Stahlunternehmen
betreffende
Maßnahme,
die
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
anzusehen
ist
und
die
gemäß
den
in
der
Gemeinschaft
angewendeten
üblichen
Vorschriften
nicht
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann.
For
the
purpose
of
these
provisions
and
Appendix
A,
State
aid
for
restructuring
is
to
be
understood
as
any
measure
concerning
steel
companies
that
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty
and
that
cannot
be
held
to
be
compatible
with
the
common
market
in
accordance
with
the
normal
rules
applied
in
the
Community.
DGT v2019
Wir
sind
uns
alle
darin
einig,
dass
die
Gesetzgebung
der
Gemeinschaft
sehr
kompliziert,
sehr
überladen
und
sehr
komplex
ist,
aber
der
Grund
dafür,
dass
die
Gesetzgebung
der
Gemeinschaft
so
kompliziert
und
so
überladen
ist,
liegt
in
dem
zwischenstaatlichen
Verfahren,
das
für
die
Verabschiedung
der
Vorschriften
angewendet
wird,
da
kein
echtes
Gesetzgebungsorgan
der
Gemeinschaft
mit
der
Befugnis
zur
Verabschiedung
eindeutiger
Rechtsvorschriften
vorhanden
ist.
We
all
agree
that
Community
legislation
is
very
complicated,
very
ornate
and
very
complex,
but
the
reason
why
Community
legislation
is
so
complicated
and
ornate
is
the
intergovernmental
procedure
which
is
used
to
adopt
regulations
and
the
lack
of
a
genuine
Community
legislative
body
which
has
the
capacity
to
adopt
clear
regulations.
Europarl v8
Für
mich
geht
es
nicht
nur
darum,
was
im
Vertrag
steht
und
was
er
bringt
und
welche
Vorschriften
angewendet
werden.
For
me,
it
is
not
just
a
matter
of
what
is
in
the
Treaty
and
what
it
will
provide
or
the
rules
that
are
applied;
Europarl v8
Wenn
wir
die
vom
Rat
vorgeschlagenen
Emissionsgrenzwerte
mit
den
in
den
Vereinigten
Staaten
oder
in
Japan
heute
schon
angewendeten
Vorschriften
vergleichen,
schneiden
wir
nicht
sonderlich
gut
ab.
If
we
compare
the
Council'
s
emission
requirements
with
the
regulations
which
currently
apply
in
the
United
States
or
Japan,
we
come
off
rather
badly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Präsidium
wird
die
Frage
der
Sicherheit
erneut
behandeln
und
versuchen,
sie
etwas
genauer
abzustimmen,
weil
durch
die
Art
und
Weise,
wie
die
Vorschriften
angewendet
werden,
den
Besuchern
allzu
vieler
Abgeordneter
und
auch
anderen
Gruppen
ernsthafte
Unannehmlichkeiten
bereitet
worden
sind.
I
hope
that
the
Bureau
will
reconsider
the
question
of
security
and
try
to
fine-tune
it
somewhat,
because
far
too
many
Members
are
having
their
visitors
and
other
groups
seriously
inconvenienced
by
the
way
the
rules
are
being
applied.
Europarl v8
Diese
Hindernisse
für
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Gemeinsamen
Marktes
können
verringert
und
beseitigt
werden
,
wenn
in
den
Mitgliedstaaten
gleiche
Vorschriften
gelten
,
die
in
einem
ersten
Stadium
als
Ergänzung
und
später
,
wenn
die
erforderlichen
Voraussetzungen
gegeben
sind
,
an
Stelle
der
bisher
bestehenden
einzelstaatlichen
Vorschriften
angewendet
werden
.
Whereas
these
hindrances
to
the
establishment
and
functioning
of
the
common
market
can
be
reduced
and
eliminated
if
the
same
requirements
apply
in
Member
States,
initially
complementing
national
provisions
in
force
and
later,
when
the
necessary
conditions
exist,
replacing
those
provisions;
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
hat
unlängst
auch
eine
Reihe
von
Stellungnahmen
zum
Thema
"Normung"2
veröffentlicht,
in
denen
insbesondere
darauf
hingewiesen
wird,
daß
die
Öffnung
der
Märkte
durch
konkrete
Hindernisse
erschwert
wird,
weil
technische
Vorschriften
angewendet
werden,
die
einen
zwingenden
Charakter
haben
und
unter
Umständen
diskriminierend
sind.
The
ESC
also
published
recently
a
series
of
opinions
concerning
standardization2
which
highlighted
the
existence
of
concrete
barriers
to
the
opening-up
of
markets
due
to
the
application
of
restrictive
and,
in
some
cases,
discriminatory
technical
rules.
TildeMODEL v2018
Diese
Hindernisse
für
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
können
verringert
und
beseitigt
werden,
wenn
in
den
Mitgliedstaaten
gleichen
Vorschriften
gelten,
die
in
einem
ersten
Stadium
als
Ergänzung
und
später,
wenn
die
erforderlichen
Voraussetzungen
gegeben
sind,
an
Stelle
der
bisher
bestehenden
einzelstaatlichen
Vorschriften
angewendet
werden.
Those
hindrances
to
the
functioning
of
the
internal
market
can
be
reduced
and
eliminated
if
the
same
requirements
apply
in
Member
States,
initially
complementing
national
provisions
in
force
and
later,
when
the
necessary
conditions
exist,
replacing
those
provisions.
DGT v2019
Die
Kommission
vereinbarte
mit
den
zuständigen
Behörden
Kirgisistans,
dass
sie
mit
Unterstützung
der
EASA
und
der
Mitgliedstaaten
eine
Sicherheitsbewertung
in
Kirgisistan
durchführen
wird,
um
an
Ort
und
Stelle
zu
prüfen,
ob
die
neuen
Vorschriften
angewendet
und
die
Aufsicht
über
bestimmte
in
Kirgisistan
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
zufrieden
stellend
geführt
werden.
Upon
agreement
with
the
competent
authorities
of
Kyrgyzstan,
the
Commission
remains
committed
to
organise,
with
the
assistance
of
EASA
and
the
support
of
Member
States,
a
safety
assessment
mission
to
Kyrgyzstan
to
verify
on-site
the
implementation
of
the
new
rules
and
the
satisfactory
oversight
of
certain
air
carriers
certified
in
Kyrgyzstan.
DGT v2019
Zwar
könnten
nationale
technische
Vorschriften
angewendet
werden,
um
die
wesentlichen
Anforderungen,
die
mit
den
offenen
Punkten
verbunden
sind,
zu
erfüllen,
doch
gibt
es
keine
Rechtssicherheit,
dass
diese
nationalen
Lösungen
von
anderen
Mitgliedstaaten
akzeptiert
werden.
Whilst
National
Technical
Rules
could
apply
in
order
to
comply
with
the
essential
requirements
linked
to
the
open
points,
there
is
no
legal
certainty
that
these
national
solutions
would
be
accepted
by
other
Member
States.
DGT v2019
Im
letzteren
Fall
werden
diese
Kosten
anhand
der
im
Land
des
Begünstigten
angewendeten
Buchführungsgrundsätze,
-vorschriften
und
-methoden
berechnet.“
In
the
latter
case,
the
calculation
of
those
costs
shall
be
based
on
the
accounting
principles,
rules
and
methods
used
in
the
beneficiary’s
country.’
DGT v2019
Bestehen
keine
spezifischen
Gemeinschaftsvorschriften
über
ein
Verbot
oder
eine
Beschränkung
der
Verwendung
von
unter
diese
Verordnung
oder
andere
spezifische
Gemeinschaftsvorschriften
fallenden
Stoffen
oder
Zutaten,
die
andere
Stoffe
als
Vitamine
oder
Mineralstoffe
enthalten,
so
können
unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Vertrags
einschlägige
einzelstaatliche
Vorschriften
angewendet
werden.
In
the
absence
of
specific
Community
rules
regarding
prohibition
or
restriction
of
use
of
substances
or
ingredients
containing
substances
other
than
vitamins
or
minerals
under
this
Regulation
or
under
other
specific
Community
provisions,
relevant
national
rules
may
apply
without
prejudice
to
the
provisions
of
the
Treaty.
DGT v2019
Stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
angewendeten
Vorschriften
ausreichende
Garantien
hinsichtlich
der
Gleichwertigkeit
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
bieten,
so
werden
die
aus
den
betreffenden
Ländern
eingeführten
Eier
mit
einer
individuellen
Nummer
gekennzeichnet,
die
dem
Erzeugercode
entspricht.
If
it
finds
that
the
rules
applied
offer
sufficient
guarantees
as
to
equivalence
with
Community
legislation,
eggs
imported
from
the
countries
concerned
shall
be
marked
with
a
distinguishing
number
equivalent
to
the
producer
code.
DGT v2019