Translation of "Angewendete vorschriften" in English

Zum ersten über die Notwendigkeit, daß die Union ihre interne Gesetzmäßigkeit verteidigt, den Ausdruck ihrer Autonomie, die durch extraterritorial angewendete Vorschriften, wie Abschnitt 301, angegriffen wird und mit denen man versucht, Interessen und nicht Rechte zu verteidigen.
The first is that the Union must defend its internal law, which is an expression of its autonomy. It is being attacked by rules such as Section 301, that are applied with extraterritorial effect and that are used to defend interests rather than rights.
Europarl v8

Mit welcher Strenge sollen diese Vorschriften angewendet werden?
How strictly should the rules be applied?
Europarl v8

Für die Fahrzeugbegrenzungslinie müssen nationale Vorschriften angewendet werden.
For the vehicle gauge national rules shall be applied.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass diese Vorschriften angewendet werden.
The Member States shall take all measures necessary to ensure that those rules are implemented.
DGT v2019

Dieser Bericht zählt, ebenso wie die über die für Zugmaschinen angewendeten Vorschriften, auf die Kodifizierung der Richtlinie 80/720/EWG vom 24. Juni 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Betätigungsraum, Zugänge zum Fahrersitz sowie Türen und Fenster von land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern ab.
This report, like those concerning the rules applied to tractors, is aimed at undertaking the codification of Directive 80/720/EEC of 24 June 1980, which concerns the harmonisation of Member State legislation on the operating space, access to the driving position and the doors and windows of wheeled agricultural or forestry tractors.
Europarl v8

Vieles ist dort zu beklagen, weil zum Beispiel die Meistbegünstigungsklausel nicht angewendet wurde, steuerliche Vorschriften nicht berücksichtigt wurden und Angebote und Ausschreibungen nicht übereinstimmten.
There is much to complain about, because, for example, the most-favoured-nation clause was not applied, tax regulations were not observed and tenders and invitations to tender did not agree.
Europarl v8

Im Sinne dieser Bestimmungen und der Anlage A gilt als staatliche Umstrukturierungsbeihilfe jede Stahlunternehmen betreffende Maßnahme, die als staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 des EG-Vertrags anzusehen ist und die gemäß den in der Gemeinschaft angewendeten üblichen Vorschriften nicht als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.
For the purpose of these provisions and Appendix A, State aid for restructuring is to be understood as any measure concerning steel companies that constitutes State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty and that cannot be held to be compatible with the common market in accordance with the normal rules applied in the Community.
DGT v2019

Wir sind uns alle darin einig, dass die Gesetzgebung der Gemeinschaft sehr kompliziert, sehr überladen und sehr komplex ist, aber der Grund dafür, dass die Gesetzgebung der Gemeinschaft so kompliziert und so überladen ist, liegt in dem zwischenstaatlichen Verfahren, das für die Verabschiedung der Vorschriften angewendet wird, da kein echtes Gesetzgebungsorgan der Gemeinschaft mit der Befugnis zur Verabschiedung eindeutiger Rechtsvorschriften vorhanden ist.
We all agree that Community legislation is very complicated, very ornate and very complex, but the reason why Community legislation is so complicated and ornate is the intergovernmental procedure which is used to adopt regulations and the lack of a genuine Community legislative body which has the capacity to adopt clear regulations.
Europarl v8

Für mich geht es nicht nur darum, was im Vertrag steht und was er bringt und welche Vorschriften angewendet werden.
For me, it is not just a matter of what is in the Treaty and what it will provide or the rules that are applied;
Europarl v8

Wenn wir die vom Rat vorgeschlagenen Emissionsgrenzwerte mit den in den Vereinigten Staaten oder in Japan heute schon angewendeten Vorschriften vergleichen, schneiden wir nicht sonderlich gut ab.
If we compare the Council' s emission requirements with the regulations which currently apply in the United States or Japan, we come off rather badly.
Europarl v8

Ich hoffe, das Präsidium wird die Frage der Sicherheit erneut behandeln und versuchen, sie etwas genauer abzustimmen, weil durch die Art und Weise, wie die Vorschriften angewendet werden, den Besuchern allzu vieler Abgeordneter und auch anderen Gruppen ernsthafte Unannehmlichkeiten bereitet worden sind.
I hope that the Bureau will reconsider the question of security and try to fine-tune it somewhat, because far too many Members are having their visitors and other groups seriously inconvenienced by the way the rules are being applied.
Europarl v8

Diese Hindernisse für die Errichtung und das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes können verringert und beseitigt werden , wenn in den Mitgliedstaaten gleiche Vorschriften gelten , die in einem ersten Stadium als Ergänzung und später , wenn die erforderlichen Voraussetzungen gegeben sind , an Stelle der bisher bestehenden einzelstaatlichen Vorschriften angewendet werden .
Whereas these hindrances to the establishment and functioning of the common market can be reduced and eliminated if the same requirements apply in Member States, initially complementing national provisions in force and later, when the necessary conditions exist, replacing those provisions;
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß hat unlängst auch eine Reihe von Stellungnahmen zum Thema "Normung"2 veröffentlicht, in denen insbesondere darauf hingewiesen wird, daß die Öffnung der Märkte durch konkrete Hindernisse erschwert wird, weil technische Vorschriften angewendet werden, die einen zwingenden Charakter haben und unter Umständen diskriminierend sind.
The ESC also published recently a series of opinions concerning standardization2 which highlighted the existence of concrete barriers to the opening-up of markets due to the application of restrictive and, in some cases, discriminatory technical rules.
TildeMODEL v2018

Diese Hindernisse für die Errichtung und das Funktionieren des Binnenmarktes können verringert und beseitigt werden, wenn in den Mitgliedstaaten gleichen Vorschriften gelten, die in einem ersten Stadium als Ergänzung und später, wenn die erforderlichen Voraussetzungen gegeben sind, an Stelle der bisher bestehenden einzelstaatlichen Vorschriften angewendet werden.
Those hindrances to the functioning of the internal market can be reduced and eliminated if the same requirements apply in Member States, initially complementing national provisions in force and later, when the necessary conditions exist, replacing those provisions.
DGT v2019

Die Kommission vereinbarte mit den zuständigen Behörden Kirgisistans, dass sie mit Unterstützung der EASA und der Mitgliedstaaten eine Sicherheitsbewertung in Kirgisistan durchführen wird, um an Ort und Stelle zu prüfen, ob die neuen Vorschriften angewendet und die Aufsicht über bestimmte in Kirgisistan zugelassene Luftfahrtunternehmen zufrieden stellend geführt werden.
Upon agreement with the competent authorities of Kyrgyzstan, the Commission remains committed to organise, with the assistance of EASA and the support of Member States, a safety assessment mission to Kyrgyzstan to verify on-site the implementation of the new rules and the satisfactory oversight of certain air carriers certified in Kyrgyzstan.
DGT v2019

Zwar könnten nationale technische Vorschriften angewendet werden, um die wesentlichen Anforderungen, die mit den offenen Punkten verbunden sind, zu erfüllen, doch gibt es keine Rechtssicherheit, dass diese nationalen Lösungen von anderen Mitgliedstaaten akzeptiert werden.
Whilst National Technical Rules could apply in order to comply with the essential requirements linked to the open points, there is no legal certainty that these national solutions would be accepted by other Member States.
DGT v2019

Im letzteren Fall werden diese Kosten anhand der im Land des Begünstigten angewendeten Buchführungsgrundsätze, -vorschriften und -methoden berechnet.“
In the latter case, the calculation of those costs shall be based on the accounting principles, rules and methods used in the beneficiary’s country.’
DGT v2019

Bestehen keine spezifischen Gemeinschaftsvorschriften über ein Verbot oder eine Beschränkung der Verwendung von unter diese Verordnung oder andere spezifische Gemeinschaftsvorschriften fallenden Stoffen oder Zutaten, die andere Stoffe als Vitamine oder Mineralstoffe enthalten, so können unbeschadet der Bestimmungen des Vertrags einschlägige einzelstaatliche Vorschriften angewendet werden.
In the absence of specific Community rules regarding prohibition or restriction of use of substances or ingredients containing substances other than vitamins or minerals under this Regulation or under other specific Community provisions, relevant national rules may apply without prejudice to the provisions of the Treaty.
DGT v2019

Stellt die Kommission fest, dass die angewendeten Vorschriften ausreichende Garantien hinsichtlich der Gleichwertigkeit mit den Gemeinschaftsvorschriften bieten, so werden die aus den betreffenden Ländern eingeführten Eier mit einer individuellen Nummer gekennzeichnet, die dem Erzeugercode entspricht.
If it finds that the rules applied offer sufficient guarantees as to equivalence with Community legislation, eggs imported from the countries concerned shall be marked with a distinguishing number equivalent to the producer code.
DGT v2019