Translation of "Angewendet" in English
Die
EU
sollte
in
Zukunft
darauf
bestehen,
dass
europäische
Transparenznormen
angewendet
werden.
The
EU
should,
in
future,
insist
that
European
standards
of
transparency
apply.
Europarl v8
Bisher
wurde
keine
Regelung
auf
den
arktischen
Raum
angewendet.
Until
now,
no
arrangement
has
been
applied
to
the
Arctic
region.
Europarl v8
Das
Aufsichtssystem
sollte
auch
auf
alternative
Fonds
angewendet
werden
können.
As
for
alternative
funds,
the
supervision
system
should
also
apply
to
them.
Europarl v8
Das
von
der
Kommission
ausgehandelte
Abkommen
wurde
am
30.
November
2009
vorläufig
angewendet.
The
agreement
negotiated
by
the
Commission
was
provisionally
applied
on
30
November
2009.
Europarl v8
Die
Abkommen
von
Oslo
müssen
angewendet
werden.
The
Oslo
agreement
must
be
applied.
Europarl v8
Mit
welcher
Strenge
sollen
diese
Vorschriften
angewendet
werden?
How
strictly
should
the
rules
be
applied?
Europarl v8
Ich
werde
mich
dafür
einsetzen,
daß
hauptsächlich
Rahmenbeschlüsse
angewendet
werden.
I
shall
try
to
ensure
that
framework
decisions
are
mainly
used.
Europarl v8
Die
im
Protokoll
Nr.
3
festgelegte
Handelsbestimmung
sollte
weiterhin
angewendet
werden.
Trade
provision
laid
down
in
Protocol
3
should
continue
to
apply.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
ab
dem
18.
Januar
2014
vorläufig
angewendet.
This
Protocol
shall
be
applied
provisionally
as
from
18
January
2014.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sollten
bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorläufig
angewendet
werden.
These
provisions
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
Agreement’s
entry
into
force.
DGT v2019
Schonung
der
Oberflächen,
auf
denen
die
Produkte
angewendet
werden.
The
gentleness
of
the
products
on
the
surface(s)
on
which
it
is
used
DGT v2019
Der
genehmigte
Tilgungsplan
muss
somit
in
diesen
Gebieten
nicht
länger
angewendet
werden.
The
approved
eradication
plan
does
not
need
to
be
applied
anymore
in
these
areas.
DGT v2019
Folglich
kann
das
Beihilfeäquivalent
von
0,5
%
hier
nicht
angewendet
werden.
Consequently,
the
0,5
%
aid
equivalent
cannot
be
applied
here.
DGT v2019
Daher
hat
Kommission
die
Vertragsstrafen
angewendet,
die
eine
Bestrafung
dieser
Verspätung
vorsehen.
The
Commission
has,
of
course,
applied
the
contractual
penalties
provided
for
to
punish
this
delay.
Europarl v8
Wie
wird
eine
globale
Steuer
mit
Zeitunterschieden
und
Transaktionen
durch
die
Zweite
angewendet?
How
is
a
global
tax
going
to
be
applied
with
time
differences
and
transactions
by
the
second?
Europarl v8
Bei
Unregelmäßigkeiten
muss
eine
andere
Methode
angewendet
werden.
For
irregularities
a
different
method
must
be
applied.
Europarl v8
Es
wäre
unlogisch,
wenn
das
Zustimmungsverfahren
nun
nicht
angewendet
würde.
It
would
be
illogical
if
assent
procedure
were
not
applied
in
this
case.
Europarl v8