Translation of "Angewendet werden" in English

Die EU sollte in Zukunft darauf bestehen, dass europäische Transparenznormen angewendet werden.
The EU should, in future, insist that European standards of transparency apply.
Europarl v8

Das Aufsichtssystem sollte auch auf alternative Fonds angewendet werden können.
As for alternative funds, the supervision system should also apply to them.
Europarl v8

Dies könnte beim Thema Entwicklung auch auf die Europäische Union angewendet werden.
The same could be applied to the European Union in terms of development.
Europarl v8

Die Abkommen von Oslo müssen angewendet werden.
The Oslo agreement must be applied.
Europarl v8

Mit welcher Strenge sollen diese Vorschriften angewendet werden?
How strictly should the rules be applied?
Europarl v8

Die alten Copyright-Richtlinien können zum Beispiel nicht einfach auf das Internet angewendet werden.
Old copyright rules cannot simply be applied on the new Internet for example.
Europarl v8

Ich werde mich dafür einsetzen, daß hauptsächlich Rahmenbeschlüsse angewendet werden.
I shall try to ensure that framework decisions are mainly used.
Europarl v8

Die im Protokoll Nr. 3 festgelegte Handelsbestimmung sollte weiterhin angewendet werden.
Trade provision laid down in Protocol 3 should continue to apply.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten bis zum Inkrafttreten des Abkommens vorläufig angewendet werden.
These provisions should be applied on a provisional basis pending the Agreement’s entry into force.
DGT v2019

Schonung der Oberflächen, auf denen die Produkte angewendet werden.
The gentleness of the products on the surface(s) on which it is used
DGT v2019

Es sollte ein gemeinsamer Standard für die zu übermittelnden Informationen angewendet werden.
Use should be made of a common standard for the information to be provided.
DGT v2019

Der genehmigte Tilgungsplan muss somit in diesen Gebieten nicht länger angewendet werden.
The approved eradication plan does not need to be applied anymore in these areas.
DGT v2019

Folglich kann das Beihilfeäquivalent von 0,5 % hier nicht angewendet werden.
Consequently, the 0,5 % aid equivalent cannot be applied here.
DGT v2019

Bei Unregelmäßigkeiten muss eine andere Methode angewendet werden.
For irregularities a different method must be applied.
Europarl v8

Es gab keine Vereinbarung darüber, welche Kriterien hierfür angewendet werden sollten.
There was no agreement on what was eligible and what was not.
Europarl v8

Das kann auch auf die Landwirtschaft angewendet werden.
The same applies to farming methods.
Europarl v8

Überschreiten die mitgeteilten Beträge diese Beträge, sollte ein Zuteilungskoeffizient angewendet werden.
If the amounts notified exceed those amounts, an allocation coefficient should be applicable.
DGT v2019

Sie könnten ohne jegliche Bürokratie angewendet werden.
It can be applied without any need for bureaucracy.
Europarl v8

Dies wird spürbare Auswirkungen haben, wenn die Mittel sinnvoll angewendet werden.
This will have a tangible effect if the funds are applied sensibly.
Europarl v8

Dies kann direkt auf die Strategie Europa 2020 angewendet werden.
This can be translated directly into the Europe 2020 Strategy.
Europarl v8

Diese Vorschriften müssen von den Zollämtern der Mitgliedstaaten konsequent angewendet werden.
These regulations must be applied consistently by Customs Departments in the Member States.
Europarl v8

Die geänderte Bestimmung sollte jedoch erst zum Beginn des neuen Schuljahrs angewendet werden.
However, the application of the amended provision should follow the change of school year.
DGT v2019

Absatz 3 kann auch auf abgegrenzte Bereiche von Flughäfen angewendet werden,
Paragraph 3 may also apply to demarcated areas of airports with:
DGT v2019

Damit keine Marktstörungen auftreten, muss diese Verordnung ab ihrem Inkrafttreten angewendet werden.
The application of the measures provided for in this Regulation must coincide with its entry into force in order to avoid potential market disturbance.
DGT v2019

Der Grundsatz der Prävention muss angewendet werden.
The principle of prevention must be applied.
Europarl v8

Wir brauchen mutige Bestimmungen, die gewissenhaft angewendet werden.
We need courageous provisions that are conscientiously applied.
Europarl v8

So wird sie sicherlich auch verstärkt im Freizeitbereich angewendet werden.
It will undoubtedly be used more widely in the area of leisure, for example.
Europarl v8