Translation of "Angespannten situation" in English

In dieser angespannten Situation Budgeterhöhungen zu fordern, ist geradezu eine Unverschämtheit.
Demanding budgetary increases in this difficult situation is scandalous.
Europarl v8

Jemand muss was an der angespannten Situation tun.
Somebody's got to do something about how tense it is.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der angespannten Situation wurden zahlreiche experimentelle Methoden getestet und verworfen.
Because of the intensity of the situation, a large number of experimental methods were tried and discarded.
WikiMatrix v1

Mitten in dieser angespannten Situation schoss plötzlich eine riesige Luftblase explosionsartig nach oben.
Suddenly in this already tense situation a huge air bubble shot upwards and burst explosively at the surface.
ParaCrawl v7.1

Unsicherheiten bestehen weiterhin in der angespannten Situation der Lieferkette.
The tense situation in the supply chain continues to be a source of uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Der demo grafische Wandel trägt sein Übriges zur angespannten Situation bei.
The demo graphic change certainly does plenty to aggravate the situation.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der angespannten Situation raten wir von Reisen nach Tunesien ab.
In view of the tense situation, we are advising against trips to Tunisia.
ParaCrawl v7.1

In dieser angespannten Situation Budgeterhöhungen zu fordern, ist weltfremd und geradezu eine Unverschämtheit.
Demanding budget increases in this difficult situation is out-of-touch and scandalous.
Europarl v8

Gladilschikov schrieb, das habe ihn bei der angespannten Situation in der Ukraine nicht überrascht:
Gladilschikov wrote that he wasn't surprised, what with the tense situation in Ukraine:
GlobalVoices v2018q4

In diesem Zeitraum waren nämlich aufgrund der angespannten Angebot-Nachfrage-Situation die Preise für alle Stickstoffdünger sehr hoch.
Indeed, during that period, a tight worldwide supply demand balance resulted in high prices for all nitrogen fertilisers.
DGT v2019

Während dieser angespannten Situation hielten Blogger und Twitter-User ihre Leser minütlich auf dem neuesten Stand.
During that tense situation bloggers and twitter users kept readers updated with the latest events by the minute.
GlobalVoices v2018q4

Zuvor hatte die Republik Moldau aufgrund der angespannten Situation in den Überschwemmungsgebieten ein internationales Hilfeersuchen gestellt.
This was done after the Republic of Moldova submitted an international request for assistance to deal with the situation in the flooded areas.
ParaCrawl v7.1

Trotz der angespannten Situation in der Region konnte die Pilgerreise wie vorgesehen durchgeführt werden.
Despite the tense situation in the region, delegates proceeded with the pilgrimage as planned.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, warum es ausgerechnet in einer derart angespannten Preis-Situation anders sein soll.
There is no reason why it should be different in such a tense price situation.
ParaCrawl v7.1

Viele öffentliche Betreiber von Gesundheitseinrichtungen können aufgrund ihrer angespannten finanziellen Situation keine ausreichend hohen Investitionen tätigen.
Many public operators of healthcare institutions cannot make sufficiently high investments due to their tight financial situation.
ParaCrawl v7.1

In einer emotional angespannten Situation, wie es eine Geiselverhandlung ist, kann das tödlich enden.
In an emotionally tense situation, as it is a hostage negotiation, this can be fatal.
ParaCrawl v7.1

Die Preise für Faserzellstoff entwickeln sich angesichts der angespannten Situation am Markt für Standardviscose rückläufig.
Driven by the challenging situation in standard viscose, prices for dissolving wood pulp show a downward trend.
ParaCrawl v7.1

Die Center unter SES-Management konnten trotz der angespannten wirtschaftlichen Situation deutlich besser als der Marktdurchschnitt abschneiden.
Nonetheless, in spite of the tense economic situation, the centers under SES management performed makedly better than the market average.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der angespannten Situation im Agrarumfeld werde es herausfordernd bleiben, an das Vorjahresergebnis anzuknüpfen.
Due to the strained situation in the agricultural industry, it will remain challenging to match the previous year's result.
ParaCrawl v7.1

Nach anfänglicher Skepsis genießt Vanetia die beruhigende Wirkung, die Ted in dieser angespannten Situation ausstrahlt.
Initially sceptical, Vanetia comes to appreciate the calmness that Ted radiates in this tense situation.
ParaCrawl v7.1

Wegen einer angespannten Situation in Europa und Estland blieb eine feierliche Eröffnung des Turmes aus.
The opening festivities were cancelled because of the serious situation in Europe and Estonia.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieses positiven Ausblicks gehen die IK-Mitglieder von einer unverändert angespannten Situation bei den Rohstoffpreisen aus.
Despite this positive outlook, IK members expect a continually tense situation in the area of raw material prices.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wegen der regelmäßigen Skandale und angespannten Situation im Haus Wiederverheiratung wäre in Gefahr.
Otherwise, because of the regular scandals and tense situation in the house remarriage would be in jeopardy.
ParaCrawl v7.1

In der angespannten familiären Situation des März verbringt May die Nächte in einem Hotel.
In March tense domestic situation, May stays overnight in a hotel.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der derzeit angespannten Situation in der Region des südlichen Afrika und insbesondere der Krise in Simbabwe, über die wir alle informiert sind, erscheint die Intensivierung der Zusammenarbeit mit dem Ziel der Verbesserung der internationalen Sicherheit und Stabilität ohne jeden Zweifel dringender geboten denn je zuvor.
Heightening our cooperation with a view to increasing international security and stability is without a doubt more necessary now than ever before, in view of the current tense regional situation in southern Africa and, especially, the crisis in Zimbabwe with which we are all familiar.
Europarl v8