Translation of "Angespannten situation" in English
In
dieser
angespannten
Situation
Budgeterhöhungen
zu
fordern,
ist
geradezu
eine
Unverschämtheit.
Demanding
budgetary
increases
in
this
difficult
situation
is
scandalous.
Europarl v8
Jemand
muss
was
an
der
angespannten
Situation
tun.
Somebody's
got
to
do
something
about
how
tense
it
is.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
angespannten
Situation
wurden
zahlreiche
experimentelle
Methoden
getestet
und
verworfen.
Because
of
the
intensity
of
the
situation,
a
large
number
of
experimental
methods
were
tried
and
discarded.
WikiMatrix v1
Mitten
in
dieser
angespannten
Situation
schoss
plötzlich
eine
riesige
Luftblase
explosionsartig
nach
oben.
Suddenly
in
this
already
tense
situation
a
huge
air
bubble
shot
upwards
and
burst
explosively
at
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Unsicherheiten
bestehen
weiterhin
in
der
angespannten
Situation
der
Lieferkette.
The
tense
situation
in
the
supply
chain
continues
to
be
a
source
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Der
demo
grafische
Wandel
trägt
sein
Übriges
zur
angespannten
Situation
bei.
The
demo
graphic
change
certainly
does
plenty
to
aggravate
the
situation.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
angespannten
Situation
raten
wir
von
Reisen
nach
Tunesien
ab.
In
view
of
the
tense
situation,
we
are
advising
against
trips
to
Tunisia.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
angespannten
Situation
Budgeterhöhungen
zu
fordern,
ist
weltfremd
und
geradezu
eine
Unverschämtheit.
Demanding
budget
increases
in
this
difficult
situation
is
out-of-touch
and
scandalous.
Europarl v8
Gladilschikov
schrieb,
das
habe
ihn
bei
der
angespannten
Situation
in
der
Ukraine
nicht
überrascht:
Gladilschikov
wrote
that
he
wasn't
surprised,
what
with
the
tense
situation
in
Ukraine:
GlobalVoices v2018q4
In
diesem
Zeitraum
waren
nämlich
aufgrund
der
angespannten
Angebot-Nachfrage-Situation
die
Preise
für
alle
Stickstoffdünger
sehr
hoch.
Indeed,
during
that
period,
a
tight
worldwide
supply
demand
balance
resulted
in
high
prices
for
all
nitrogen
fertilisers.
DGT v2019
Während
dieser
angespannten
Situation
hielten
Blogger
und
Twitter-User
ihre
Leser
minütlich
auf
dem
neuesten
Stand.
During
that
tense
situation
bloggers
and
twitter
users
kept
readers
updated
with
the
latest
events
by
the
minute.
GlobalVoices v2018q4
Zuvor
hatte
die
Republik
Moldau
aufgrund
der
angespannten
Situation
in
den
Überschwemmungsgebieten
ein
internationales
Hilfeersuchen
gestellt.
This
was
done
after
the
Republic
of
Moldova
submitted
an
international
request
for
assistance
to
deal
with
the
situation
in
the
flooded
areas.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
angespannten
Situation
in
der
Region
konnte
die
Pilgerreise
wie
vorgesehen
durchgeführt
werden.
Despite
the
tense
situation
in
the
region,
delegates
proceeded
with
the
pilgrimage
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
es
ausgerechnet
in
einer
derart
angespannten
Preis-Situation
anders
sein
soll.
There
is
no
reason
why
it
should
be
different
in
such
a
tense
price
situation.
ParaCrawl v7.1
Viele
öffentliche
Betreiber
von
Gesundheitseinrichtungen
können
aufgrund
ihrer
angespannten
finanziellen
Situation
keine
ausreichend
hohen
Investitionen
tätigen.
Many
public
operators
of
healthcare
institutions
cannot
make
sufficiently
high
investments
due
to
their
tight
financial
situation.
ParaCrawl v7.1
In
einer
emotional
angespannten
Situation,
wie
es
eine
Geiselverhandlung
ist,
kann
das
tödlich
enden.
In
an
emotionally
tense
situation,
as
it
is
a
hostage
negotiation,
this
can
be
fatal.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
für
Faserzellstoff
entwickeln
sich
angesichts
der
angespannten
Situation
am
Markt
für
Standardviscose
rückläufig.
Driven
by
the
challenging
situation
in
standard
viscose,
prices
for
dissolving
wood
pulp
show
a
downward
trend.
ParaCrawl v7.1
Die
Center
unter
SES-Management
konnten
trotz
der
angespannten
wirtschaftlichen
Situation
deutlich
besser
als
der
Marktdurchschnitt
abschneiden.
Nonetheless,
in
spite
of
the
tense
economic
situation,
the
centers
under
SES
management
performed
makedly
better
than
the
market
average.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
angespannten
Situation
im
Agrarumfeld
werde
es
herausfordernd
bleiben,
an
das
Vorjahresergebnis
anzuknüpfen.
Due
to
the
strained
situation
in
the
agricultural
industry,
it
will
remain
challenging
to
match
the
previous
year's
result.
ParaCrawl v7.1
Nach
anfänglicher
Skepsis
genießt
Vanetia
die
beruhigende
Wirkung,
die
Ted
in
dieser
angespannten
Situation
ausstrahlt.
Initially
sceptical,
Vanetia
comes
to
appreciate
the
calmness
that
Ted
radiates
in
this
tense
situation.
ParaCrawl v7.1
Wegen
einer
angespannten
Situation
in
Europa
und
Estland
blieb
eine
feierliche
Eröffnung
des
Turmes
aus.
The
opening
festivities
were
cancelled
because
of
the
serious
situation
in
Europe
and
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieses
positiven
Ausblicks
gehen
die
IK-Mitglieder
von
einer
unverändert
angespannten
Situation
bei
den
Rohstoffpreisen
aus.
Despite
this
positive
outlook,
IK
members
expect
a
continually
tense
situation
in
the
area
of
raw
material
prices.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
wegen
der
regelmäßigen
Skandale
und
angespannten
Situation
im
Haus
Wiederverheiratung
wäre
in
Gefahr.
Otherwise,
because
of
the
regular
scandals
and
tense
situation
in
the
house
remarriage
would
be
in
jeopardy.
ParaCrawl v7.1
In
der
angespannten
familiären
Situation
des
März
verbringt
May
die
Nächte
in
einem
Hotel.
In
March
tense
domestic
situation,
May
stays
overnight
in
a
hotel.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
derzeit
angespannten
Situation
in
der
Region
des
südlichen
Afrika
und
insbesondere
der
Krise
in
Simbabwe,
über
die
wir
alle
informiert
sind,
erscheint
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Ziel
der
Verbesserung
der
internationalen
Sicherheit
und
Stabilität
ohne
jeden
Zweifel
dringender
geboten
denn
je
zuvor.
Heightening
our
cooperation
with
a
view
to
increasing
international
security
and
stability
is
without
a
doubt
more
necessary
now
than
ever
before,
in
view
of
the
current
tense
regional
situation
in
southern
Africa
and,
especially,
the
crisis
in
Zimbabwe
with
which
we
are
all
familiar.
Europarl v8