Translation of "Situation erleichtern" in English

Wie werden alles in unserer Machts Stehende tun, um diese schwierige Situation zu erleichtern.
We are going to do everything we can to help alleviate the problems.
TildeMODEL v2018

Ihre Angehörigen jedoch erwartet sie die ankommennächsten Tag, der die Situation zu erleichtern würden.
However, they expected their kinsmen to arrive the next day which would ease the situation.
ParaCrawl v7.1

Ich kann jedoch dem Kollegen Occhetto nicht zustimmen, wenn er glaubt, daß das Abtreten Berishas die Situation erleichtern könnte.
So I cannot agree with Mr Occhetto when he says that the disappearance of Berisha from the scene could ease the situation.
Europarl v8

Wir versuchen uns mit den Familien und NGOs in Verbindung zu setzen, um die Situation zu erleichtern, aber eines der Probleme ist natürlich, dass wir nur wenig konkrete und bestätigte Informationen haben.
We try to liaise with families and those NGOs to facilitate the situation but of course, one of the problems is that we have little concrete and confirmed information.
Europarl v8

Wir sollten alles in unserer Macht Stehende tun, um ihnen diese Situation zu erleichtern, und diese auf einer französischen Initiative beruhende Verordnung ist der Weg nach vorn.
Whatever we can do to alleviate these situations, we ought to do and this regulation brought forward on a French initiative is the way forward.
Europarl v8

Dies gilt auch für Situationen der Konfliktnachsorge, in denen geeignete Maßnahmen ergriffen werden sollten, um die Rückkehr zu einer gewaltfreien, stabilen und sich selbst tragenden Situation zu erleichtern.
This also applies to post-conflict situations where suitable action should be taken to facilitate the return to a non-violent, stable and self-sustainable situation.
TildeMODEL v2018

Da einkommensschwache Familien am meisten unter den hohen Preisen zu leiden haben, geht es den Mitgliedstaaten natürlich um kurzfristige Maßnahmen, um insbesondere für diese Familien die Situation zu erleichtern.
Given that low income families are the hardest hit, it is quite natural for Member States to envisage short-term measures to alleviate the pressure of high prices on them particularly.
Europarl v8

Um diese Situation zu erleichtern, den steigenden Bedürfnissen zu begegnen und die in großem Umfang fehlenden Mittel bereitzustellen, hat die Kommission bereits eine zusätzliche Hilfe in Form von dringlicher Nahrungsmittelhilfe für das palästinensische Volk bewilligt, das ebenfalls zu den Opfern dieses Kriegs zählt.
To alleviate that situation, those growing needs and the still greater lack of resources, the Commission has already released additional aid, in the form of immediate food aid for the Palestinian people, who are also the victims of this war.
EUbookshop v2

Statt die derzeitige Situation zu erleichtern oder zu verbessern, würden die bestehenden Teilungen noch verhärtet und die internationalen Probleme vergrößert.
Far from easing or improving the present situation, it could harden existing divisions and add to international problems. Surely we have crises enough in the world without needlessly creating more?
EUbookshop v2

Um für eine Notfallhelfer Um den korrekten und angemessenen Prozess für eine Situation zu erleichtern, in der Straftaten eine Rolle spielen, sollte der Antwortende in der Lage sein, festzustellen, dass der Notfall in erster Linie ein Fehlverhalten beinhaltet.
In order for an emergency responder to facilitate the correct and appropriate process for a situation that involves crime, the responder should be able to identify that the emergency involves foul play in the first place.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn diese Tipps don ’ t vollständig zu beheben OBS Codierung überlastet, am allerwenigsten, Sie Ihre Codierung Situation verbessern und erleichtern Ihre Hardware ’ s Last.
Even if these tips don’t completely fix OBS encoding overloaded, at the very least, they will improve your encoding situation and ease your hardware’s load.
ParaCrawl v7.1

Gut, auch in dem Fall denke ich, dass es verschiedene Möglichkeiten gibt, eine Situation zu erleichtern.
Well, again I think that there are various ways of easing the situation.
ParaCrawl v7.1

Um die Situation zu erleichtern, versprach der Stabschef des Bürgermeisters daß der Bürgermeister selbst bis Park 1818 am folgenden Tag gehen würde mit Bewohnern über ihre Probleme zu sprechen.
To ease the situation, the Mayor's chief of staff pledged that the Mayor herself would go to 1818 Park on the following day to talk to residents about their problems.
ParaCrawl v7.1

Allenfalls kann das in den Funkvorschriften für RFID zugelassene Verfahren des Frequency Hopping die Situation etwas erleichtern, indem sich mehrere RFID-Schreib-/Lesegeräte wenigstens einige Frequenzen teilen und die Anzahl Kollisionen geringer ausfällt.
At best, the frequency hopping method which the national radio regulations may permit for RFID can alleviate the situation somewhat by virtue of a plurality of RFID read/write devices sharing at least some frequencies, and the number of collisions being lower.
EuroPat v2

Sie können die Letalangst, allgemein in dieser Situation erleichtern, die Sympathie anbietend und den Wunsch erfüllend, die Nähe anderen Menschen zu fühlen.
You may alleviate the mortal dread common in this situation by offering sympathy and fulfilling the desire to feel the closeness of another human being.
ParaCrawl v7.1

Es ist bei und die Selbstverständlichkeit, dass in schwierigsten Lebensweilen, welche die Familie des Gestorbenen durchlebt, bemühen wir uns die Situation Ihnen möglichst erleichtern.
It is obvious to us that the most difficult moments of life, which is experiencing a family of the deceased, this is your situation, try to relieve as much as possible.
ParaCrawl v7.1

Es kann dir wieder besser gehen, wenn du Bewältigungsstrategien für den Augenblick hast und langfristig daran arbeitest, dir über deine Gefühle im Klaren zu werden und deine Situation zu erleichtern.
Having an action plan for coping in the moment, and doing longer-term work to figure out your feelings and alter your situation can help you feel better again.
ParaCrawl v7.1

Die Revolution in Deutschland und die beginnende revolutionäre Bewegung in anderen europäischen Ländern schaffen dagegen eine für die Sowjetmacht günstige internationale Situation und erleichtern die Lage des Sowjetlandes.
On the other hand, the revolution in Germany and the incipient revolutionary movement in the European countries created favourable international conditions for the Soviet power and relieved the position of the Soviet Republic.
ParaCrawl v7.1

Um die Situation zu erleichtern, versprach der Oberbefehlshaber des Bürgermeisters, dass der Bürgermeister selbst am 18:30er Park in den 1818 Park gehen würde, um mit den Bewohnern über ihre Probleme zu sprechen.
To ease the situation, the Mayor’s chief of staff pledged that the Mayor herself would go to 1818 Park on the following day to talk to residents about their problems.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Familie über haben, lassen Sie den Vermieter oder Bowab im Voraus wissen, wie sie dem Nachbarn die Köpfe über die Situation erleichtern wird.
If you have family over, let the landlord or bowab know ahead of time as they will ease the neighbor's minds about the situation.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen hinsichtlich eures Lebensstils und das Ende eurer Abhängigkeit von den Ressourcen der Mutter Erde werden die Situation umgehend erleichtern, und Mutter Erde wird in der Lage sein, mit allem notwendigem Tempo mit ihrem Reinigungs-Programm voranzumachen.
Changes in your life styles and dependence on Mother Earth's resources, will immediately relieve the situation and she will be able to go ahead with her cleansing with all speed.
ParaCrawl v7.1