Translation of "Situation erleichtern" in English
Wie
werden
alles
in
unserer
Machts
Stehende
tun,
um
diese
schwierige
Situation
zu
erleichtern.
We
are
going
to
do
everything
we
can
to
help
alleviate
the
problems.
TildeMODEL v2018
Ihre
Angehörigen
jedoch
erwartet
sie
die
ankommennächsten
Tag,
der
die
Situation
zu
erleichtern
würden.
However,
they
expected
their
kinsmen
to
arrive
the
next
day
which
would
ease
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
jedoch
dem
Kollegen
Occhetto
nicht
zustimmen,
wenn
er
glaubt,
daß
das
Abtreten
Berishas
die
Situation
erleichtern
könnte.
So
I
cannot
agree
with
Mr
Occhetto
when
he
says
that
the
disappearance
of
Berisha
from
the
scene
could
ease
the
situation.
Europarl v8
Wir
versuchen
uns
mit
den
Familien
und
NGOs
in
Verbindung
zu
setzen,
um
die
Situation
zu
erleichtern,
aber
eines
der
Probleme
ist
natürlich,
dass
wir
nur
wenig
konkrete
und
bestätigte
Informationen
haben.
We
try
to
liaise
with
families
and
those
NGOs
to
facilitate
the
situation
but
of
course,
one
of
the
problems
is
that
we
have
little
concrete
and
confirmed
information.
Europarl v8
Wir
sollten
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
ihnen
diese
Situation
zu
erleichtern,
und
diese
auf
einer
französischen
Initiative
beruhende
Verordnung
ist
der
Weg
nach
vorn.
Whatever
we
can
do
to
alleviate
these
situations,
we
ought
to
do
and
this
regulation
brought
forward
on
a
French
initiative
is
the
way
forward.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
Situationen
der
Konfliktnachsorge,
in
denen
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
sollten,
um
die
Rückkehr
zu
einer
gewaltfreien,
stabilen
und
sich
selbst
tragenden
Situation
zu
erleichtern.
This
also
applies
to
post-conflict
situations
where
suitable
action
should
be
taken
to
facilitate
the
return
to
a
non-violent,
stable
and
self-sustainable
situation.
TildeMODEL v2018
Da
einkommensschwache
Familien
am
meisten
unter
den
hohen
Preisen
zu
leiden
haben,
geht
es
den
Mitgliedstaaten
natürlich
um
kurzfristige
Maßnahmen,
um
insbesondere
für
diese
Familien
die
Situation
zu
erleichtern.
Given
that
low
income
families
are
the
hardest
hit,
it
is
quite
natural
for
Member
States
to
envisage
short-term
measures
to
alleviate
the
pressure
of
high
prices
on
them
particularly.
Europarl v8
Um
diese
Situation
zu
erleichtern,
den
steigenden
Bedürfnissen
zu
begegnen
und
die
in
großem
Umfang
fehlenden
Mittel
bereitzustellen,
hat
die
Kommission
bereits
eine
zusätzliche
Hilfe
in
Form
von
dringlicher
Nahrungsmittelhilfe
für
das
palästinensische
Volk
bewilligt,
das
ebenfalls
zu
den
Opfern
dieses
Kriegs
zählt.
To
alleviate
that
situation,
those
growing
needs
and
the
still
greater
lack
of
resources,
the
Commission
has
already
released
additional
aid,
in
the
form
of
immediate
food
aid
for
the
Palestinian
people,
who
are
also
the
victims
of
this
war.
EUbookshop v2
Statt
die
derzeitige
Situation
zu
erleichtern
oder
zu
verbessern,
würden
die
bestehenden
Teilungen
noch
verhärtet
und
die
internationalen
Probleme
vergrößert.
Far
from
easing
or
improving
the
present
situation,
it
could
harden
existing
divisions
and
add
to
international
problems.
Surely
we
have
crises
enough
in
the
world
without
needlessly
creating
more?
EUbookshop v2
Um
für
eine
Notfallhelfer
Um
den
korrekten
und
angemessenen
Prozess
für
eine
Situation
zu
erleichtern,
in
der
Straftaten
eine
Rolle
spielen,
sollte
der
Antwortende
in
der
Lage
sein,
festzustellen,
dass
der
Notfall
in
erster
Linie
ein
Fehlverhalten
beinhaltet.
In
order
for
an
emergency
responder
to
facilitate
the
correct
and
appropriate
process
for
a
situation
that
involves
crime,
the
responder
should
be
able
to
identify
that
the
emergency
involves
foul
play
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
diese
Tipps
don
’
t
vollständig
zu
beheben
OBS
Codierung
überlastet,
am
allerwenigsten,
Sie
Ihre
Codierung
Situation
verbessern
und
erleichtern
Ihre
Hardware
’
s
Last.
Even
if
these
tips
don’t
completely
fix
OBS
encoding
overloaded,
at
the
very
least,
they
will
improve
your
encoding
situation
and
ease
your
hardware’s
load.
ParaCrawl v7.1
Gut,
auch
in
dem
Fall
denke
ich,
dass
es
verschiedene
Möglichkeiten
gibt,
eine
Situation
zu
erleichtern.
Well,
again
I
think
that
there
are
various
ways
of
easing
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
zu
erleichtern,
versprach
der
Stabschef
des
Bürgermeisters
daß
der
Bürgermeister
selbst
bis
Park
1818
am
folgenden
Tag
gehen
würde
mit
Bewohnern
über
ihre
Probleme
zu
sprechen.
To
ease
the
situation,
the
Mayor's
chief
of
staff
pledged
that
the
Mayor
herself
would
go
to
1818
Park
on
the
following
day
to
talk
to
residents
about
their
problems.
ParaCrawl v7.1
Allenfalls
kann
das
in
den
Funkvorschriften
für
RFID
zugelassene
Verfahren
des
Frequency
Hopping
die
Situation
etwas
erleichtern,
indem
sich
mehrere
RFID-Schreib-/Lesegeräte
wenigstens
einige
Frequenzen
teilen
und
die
Anzahl
Kollisionen
geringer
ausfällt.
At
best,
the
frequency
hopping
method
which
the
national
radio
regulations
may
permit
for
RFID
can
alleviate
the
situation
somewhat
by
virtue
of
a
plurality
of
RFID
read/write
devices
sharing
at
least
some
frequencies,
and
the
number
of
collisions
being
lower.
EuroPat v2
Sie
können
die
Letalangst,
allgemein
in
dieser
Situation
erleichtern,
die
Sympathie
anbietend
und
den
Wunsch
erfüllend,
die
Nähe
anderen
Menschen
zu
fühlen.
You
may
alleviate
the
mortal
dread
common
in
this
situation
by
offering
sympathy
and
fulfilling
the
desire
to
feel
the
closeness
of
another
human
being.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bei
und
die
Selbstverständlichkeit,
dass
in
schwierigsten
Lebensweilen,
welche
die
Familie
des
Gestorbenen
durchlebt,
bemühen
wir
uns
die
Situation
Ihnen
möglichst
erleichtern.
It
is
obvious
to
us
that
the
most
difficult
moments
of
life,
which
is
experiencing
a
family
of
the
deceased,
this
is
your
situation,
try
to
relieve
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
dir
wieder
besser
gehen,
wenn
du
Bewältigungsstrategien
für
den
Augenblick
hast
und
langfristig
daran
arbeitest,
dir
über
deine
Gefühle
im
Klaren
zu
werden
und
deine
Situation
zu
erleichtern.
Having
an
action
plan
for
coping
in
the
moment,
and
doing
longer-term
work
to
figure
out
your
feelings
and
alter
your
situation
can
help
you
feel
better
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Revolution
in
Deutschland
und
die
beginnende
revolutionäre
Bewegung
in
anderen
europäischen
Ländern
schaffen
dagegen
eine
für
die
Sowjetmacht
günstige
internationale
Situation
und
erleichtern
die
Lage
des
Sowjetlandes.
On
the
other
hand,
the
revolution
in
Germany
and
the
incipient
revolutionary
movement
in
the
European
countries
created
favourable
international
conditions
for
the
Soviet
power
and
relieved
the
position
of
the
Soviet
Republic.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
zu
erleichtern,
versprach
der
Oberbefehlshaber
des
Bürgermeisters,
dass
der
Bürgermeister
selbst
am
18:30er
Park
in
den
1818
Park
gehen
würde,
um
mit
den
Bewohnern
über
ihre
Probleme
zu
sprechen.
To
ease
the
situation,
the
Mayor’s
chief
of
staff
pledged
that
the
Mayor
herself
would
go
to
1818
Park
on
the
following
day
to
talk
to
residents
about
their
problems.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Familie
über
haben,
lassen
Sie
den
Vermieter
oder
Bowab
im
Voraus
wissen,
wie
sie
dem
Nachbarn
die
Köpfe
über
die
Situation
erleichtern
wird.
If
you
have
family
over,
let
the
landlord
or
bowab
know
ahead
of
time
as
they
will
ease
the
neighbor's
minds
about
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
hinsichtlich
eures
Lebensstils
und
das
Ende
eurer
Abhängigkeit
von
den
Ressourcen
der
Mutter
Erde
werden
die
Situation
umgehend
erleichtern,
und
Mutter
Erde
wird
in
der
Lage
sein,
mit
allem
notwendigem
Tempo
mit
ihrem
Reinigungs-Programm
voranzumachen.
Changes
in
your
life
styles
and
dependence
on
Mother
Earth's
resources,
will
immediately
relieve
the
situation
and
she
will
be
able
to
go
ahead
with
her
cleansing
with
all
speed.
ParaCrawl v7.1