Translation of "Angesichts der tatsache" in English
Angesichts
der
Tatsache,
dass
für
die
fraglichen
Maßnahmen
gilt,
dass:
Thus,
given
that
the
measures
in
question:
DGT v2019
Wie
wird
man
angesichts
der
Tatsache
des
Wirtschaftskriegs
diesen
Fortschritt
Europas
zustande
bringen?
In
our
own
Parliament,
we
were
the
first
to
point
out
to
the
State
its
duty
to
intervene
against
genocide,
and
we
point
out
that
here
too.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sie
ein
Eventplaner
war.
Given
that
she
was
an
events
planner.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
völlig
verstört
angesichts
der
Tatsache,
wie
machtlos
wir
eigentlich
sind.
And
I
just
was
so
disturbed
by
that
and
the
reality
of
how
powerless
we
are.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
angesichts
der
Tatsache
dass
das
Pferd
ein
Geschenk
war.
Especially
considering
the
horse
was
a
gift.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Tatsache,
daß
Holz
ein
nachwachsender
Rohstoff
mit
niedrigem
Energiebedarf
ist,
General
objective
considering
that
wood
is
a
renewable
raw
material
with
low
energy
demand;
EUbookshop v2
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sie
eine
sehr
eifrige
Zeitungsreporterin
ist.
Especially
in
light
of
the
fact
that
she's
an
overzealous
newspaper
reporter.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder
angesichts
der
Tatsache,
dass
sie
wunderschön
ist.
No
wonder,
considering
the
plain
fact
that
she's
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
daß
die
französische
Revolution
von
1789
ein
Mißerfolg
ist,
Considering
that
the
French
revolution
of
1789
is
a
failure,
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache
des
gegenwärtig
niedrigen
Zinsniveaus
entspreche
dieser
Ansatz
jedenfalls
dem
Grundsatz
der
vorsichtigen
Planung.
Given
the
present
low
level
of
interest
rates,
this
approach
complied
in
any
event
with
the
principle
of
cautious
planning.
DGT v2019
Ein
erstaunliches
Faktum
angesichts
der
unbestreitbaren
Tatsache,
dass
in
Ostdeutschland
kaum
Ausländer
wohnen.
A
remarkable
state
of
affairs,
given
the
sobering
fact
that
hardly
any
foreigners
live
in
East
Germany.
Europarl v8
Und
angesichts
der
Tatsache,
dass
ich
nur
13
Minuten
habe,
wird
es
schnell
gehen.
And
given
that
I
have
13
minutes
to
do
this,
this
is
going
to
go
kind
of
quick.
TED2020 v1
Und
angesichts
der
Tatsache,
dass
du
genauso
aussiehst
wie
sie,
solltest
du
da
reinpassen.
And
given
the
fact
that
you
two
look
exactly
alike,
you
should
be
able
to
fit
in
them.
What's
next?
OpenSubtitles v2018
Besonders
angesichts
der
Tatsache,
dass
wir
denken,
Louis
Bowman
könnte
unschuldig
sein.
Especially
given
the
fact
that
we
think
Louis
Bowman
may
well
be
innocent.
OpenSubtitles v2018
Viel
länger
als
du
denkst,
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Antwort
natürlich
Nein
war.
Much
longer
than
you'd
think,
considering
the
answer
was,
as
expected,
no.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
ich
niemandem
erzählen
kann,
was
ich
beruflich
mache.
Considering
I
can't
tell
anybody
what
I
do
for
a
living.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
wir
seit
der
Scheidung
nicht
gesprochen
haben,
ist
das
verständlich.
Well,
figuring
that
we
haven't
spoken
since
the
divorce
that's
understandable.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
alle
Schulen
funktionsfähig
sind
und
oft
erfolgreichdas
Leben
benachteiligter
junger
Menschen,
Withthe
schools
all
operational
and
often
successfulin
transforming
the
lives
of
young
disadvantaged
people
who
had
turned
away
from
edu-
EUbookshop v2
Angesichts
der
Tatsache,
daß
jedermann
den
Protektionismus
für
schlecht
hält,
kann
es
verwirrend
erscheinen,
In
conclusion,
may
I
say
that
the
continuation
of
measures
throughout
the
year
is
indispensible,
above
all
if
the
needier
groups
are
to
benefit
just
as
it
is
indispensable
to
eliminate
the
root
cause
of
these
surpluses.
EUbookshop v2
Ich
war
ein
wenig
beunruhigt
angesichts
der
Tatsache,
daß
er
dafür
gestimmt
hatte.
As
well
as
having
served
as
a
playground
for
NATO
forces'
and
Warsaw
Pact
nuclear
submarines,
it
has
also
been
forced
to
play
host
to
a
growing
convoy
of
shipments
of
irradiated
fuel
and
nuclear
waste
to
and
from
the
British
nuclear
fuel
reprocessing
plant
at
Sellafield.
EUbookshop v2
Ihre
Themen
waren
der
Sinn
des
Lebens
und
das
Schicksal
des
Menschen
angesichts
der
Tatsache,
Their
subjects
were
the
meaning
of
life
and
man's
fate,
given
the
fact
ParaCrawl v7.1
Einkaufen:
Kritischer
Punkt
angesichts
der
Tatsache,
daß
das
Konto
schon
überzogen
ist.
Shopping:
Critical
activity
cause
of
the
fact,
that
her
account
is
always
in
minus.
ParaCrawl v7.1