Translation of "Angemessenen betrag" in English

Aus diesem Grund solle sein Ausfuhrpreis um einen angemessenen Betrag berichtigt werden.
Its export price should therefore be adjusted by a reasonable amount.
DGT v2019

Schließlich verlieren Sie einen angemessenen Betrag von Fetten aus Ihrem Körper.
Finally, you will lose a decent amount of fat from your body.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen eine Kalorien auf einen angemessenen Betrag pro Tag zu senken.
You need to reduce calories a reasonable amount per day.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen nur ihre Steuererklärung für einen angemessenen Betrag ausfeilen lassen.
They just want to get their tax return filed for a reasonable amount.
ParaCrawl v7.1

Ein Fahrradverleih gibt es in Lovina für einen angemessenen Betrag.
Bicycles are for rent in Lovina for a reasonable amount.
ParaCrawl v7.1

Mit dem absolut angemessenen Betrag von 55.000 Euro ist dieser Große Preis dotiert.
With the absolutely reasonable amount of 55,000 euros this great prize is worth.
ParaCrawl v7.1

Das ist, wo auf einen angemessenen Betrag von Junggesellen gehen.
That is where going to a decent amount of bachelors.
ParaCrawl v7.1

Die von uns diskutierte Verordnung regelt dies detailliert und stellt einen angemessenen Betrag zur Verfügung.
The regulation we are discussing lays down detailed rules for this and makes a nice large sum of money available.
Europarl v8

Der Ausfuhrpreis wurde daher um einen angemessenen Betrag für die Verpackungskosten nach unten berichtigt.
The export price was therefore adjusted downwards for an appropriate amount of packaging costs.
JRC-Acquis v3.0

So dies im flüssigen Zustand ist, und sie haben eine angemessenen Betrag der kinetischen Energie.
So this is in the liquid state, and they have a reasonable amount of kinetic energy.
QED v2.0a

Drei Wochen ist genug, zum in einem angemessenen Betrag von Halbinselmalaysia zu verpacken.
Three weeks is enough to pack in a fair amount of Peninsular Malaysia.
ParaCrawl v7.1

Schreiben Sie mir ein E-Mail an [email protected] mit Ihrem Vorschlag und spenden Sie einen angemessenen Betrag.
Write me an email to [email protected] with your suggestion and donate an appropriate amount.
CCAligned v1

Es gibt auch einen angemessenen Betrag von japanischen gesprochen, da es viele japanische Besucher.
There is also a decent amount of Japanese spoken as there are many Japanese visitors.
ParaCrawl v7.1

Schließlich riefen zwei deutsche Jungs an, die bereit waren einen angemessenen Betrag zu zahlen.
Finally, two German guys called in, which were willing to pay a reasonable amount.
ParaCrawl v7.1

Reguläre Position wie Missionar kann auch brennen angemessenen Betrag von bis zu 150 Kalorien.
Regular missionary position, as you can also burn a decent amount of calories to 150.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, wenn die Zutaten, um den Betrag von viskosen Materialien wählen einen angemessenen Betrag.
Therefore, when the ingredients, the amount of viscous material to choose an appropriate amount.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen einen angemessenen Betrag von Materialien, aber das Endergebnis ist einfach spektakulär.
You will need a decent amount of materials, but the end result is just spectacular.
ParaCrawl v7.1

Ibn al-Haytham's Schriften sind zu umfangreich für uns abdecken zu können, auch einen angemessenen Betrag.
Ibn al-Haytham's writings are too extensive for us to be able to cover even a reasonable amount.
ParaCrawl v7.1

Über die Kosten im Zusammenhang mit anderen Hilfsmitteln wird von Fall zu Fall entschieden, ohne dass diese über einen angemessenen Betrag hinausgehen dürfen.
The charges for other media shall be decided on a case-by-case basis but shall not exceed a reasonable amount.
DGT v2019

Sind die zuständigen Stellen der Auffassung, dass die vorgelegten Kostenvoranschläge einen angemessenen Betrag übersteigen, so können sie einen anderen Transportunternehmer vorschlagen.
Not less than two estimates shall be submitted to the appropriate departments of the Agency, which may, if they consider the estimates to be excessive, select another removal firm.
DGT v2019

Als Berichterstatterin für die letzte Reform des Sozialfonds hat es mich in der Tat sehr betroffen gemacht zu lesen, was der Rechnungshof jetzt in seinem Sonderbericht über die Anwendung des so genannten 'sozialen Risikokapitals' geschrieben hat, ein Instrument, das dieses Haus extra durchgesetzt hat, um die Mitgliedsländer zu verpflichten, einen angemessenen Betrag der Mittel als so genannte Zuschussbeträge für Nichtregierungsorganisationen und lokale Partnerschaften zur Verfügung zu stellen.
As rapporteur for the last Social Fund reform, I was really very deeply concerned to read what the Court of Auditors has now written in its special report on the use of 'social risk capital', an instrument that this House pushed through especially in order to oblige the Member States to make a suitable amount of funding available as 'grants' to non-governmental organisations and local partnerships.
Europarl v8

Die Kommission hatte einen angemessenen Betrag vorgeschlagen, der den Bedarf der KIC (Wissens- und Innovationsgemeinschaften) für 6 Jahre decken konnte.
The Commission had proposed a reasonable sum capable of providing for the needs of the KICs (Knowledge and Innovation Communities) for six years.
Europarl v8

Ich habe mich stets gegen den ursprünglichen Vorschlag der Kommission ausgesprochen und als Alternative eine flexiblere und gleichzeitig rigorosere Lösung empfohlen, die einen angemessenen Betrag der Sozialfondsmittel für Maßnahmen zur Stärkung der Kapazitäten der Sozialpartner vorsieht, aber auch spezifiziert, dass diese Aktivitäten mit der Ausbildung, mit Maßnahmen der Vernetzung und der Verstärkung des sozialen Dialogs verbunden sein müssen.
I have always opposed the Commission’s original proposal and suggested a more flexible yet tighter alternative solution that would earmark a suitable amount of resources from the European Social Fund for measures to strengthen the capacities of the social partners, albeit specifying that these activities must relate to training, network integration measures and stepping up social dialogue.
Europarl v8

Der Rat entscheidet nach Prüfung der Lage des Mitgliedstaats , der den mittelfristigen finanziellen Beistand in Anspruch nehmen möchte , und des zur Unterstützung seines Antrags unterbreiteten Sanierungsprogramms grundsätzlich auf derselben Tagung über a ) b ) die Gewährung eines Darlehens oder einer angemessenen Finanzierungsfazilität , ihren Betrag und ihre durchschnittliche Laufzeit ;
The Council , after examining the situation in the Member State seeking medium-term financial assistance and the adjustment programme presented in support of its application , shall decide , as a rule during the same meeting : ( a ) ( b ) whether to grant a loan or appropriate financing facility , its amount and its average duration ;
ECB v1

Folglich kann sich die vertretbare Schätzung nicht auf Unterschiede bei den Fertigungskosten beschränken, sondern muss auch einen angemessenen Betrag für Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten sowie für Gewinne umfassen.
Consequently, the reasonable estimate cannot be limited to differences in manufacturing costs, and it has to incorporate a reasonable amount for selling, general and administrative costs and for profits as well.
JRC-Acquis v3.0

Um sicherzustellen, dass die den Endempfängern erstatteten Mittel, die infolge der Anwendung der Haushaltsdisziplin nicht in Anspruch genommen wurden, in einem angemessenen Verhältnis zum Betrag der Anpassung im Rahmen der Haushaltsdisziplin bleiben, sollte die Kommission die den Mitgliedstaaten für die Erstattung zur Verfügung stehenden Beträge festlegen.
In order to ensure that the reimbursement to the final recipients of unused appropriations as a result of the application of financial discipline remains proportionate to the amount of the financial discipline adjustment, it is appropriate that the Commission determines the amounts available to the Member States for the reimbursement.
DGT v2019