Translation of "Angemessen zu sein" in English
Das
Nullwachstum
des
Haushalts
scheint
mir
angemessen
und
klug
zu
sein.
The
principle
of
zero
budget
growth
seems
to
me
both
opportune
and
prudent.
Europarl v8
Die
in
Berlin
getroffenen
Festlegungen
scheinen
mir
angemessen
zu
sein.
The
plans
made
in
Berlin
seem
to
me
perfectly
adequate.
Europarl v8
Die
Beteiligung
des
IWF
scheint
angemessen
zu
sein.
The
Fund’s
involvement
seems
appropriate.
News-Commentary v14
Beim
jetzigen
Stand
der
Dinge
scheinen
die
ergriffenen
Maßnahmen
angemessen
zu
sein.
WHEREAS
it
appears,
at
this
stage,
that
the
measures
taken
are
appropriate,
DGT v2019
Solch
ein
Geschenk
der
Dankbarkeit
scheint
mir
angemessen
zu
sein.
Such
a
gift
of
gratitude
would
seem
fitting.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
scheint
mir
das
nicht
recht
angemessen
zu
sein.
Somehow
it
just
doesn't
seem
like
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Zwölf
Jahre
scheinen
angesichts
der
fachlichen
Natur
dieses
Themas
angemessen
zu
sein.
Twelve
would
appear
to
be
adequate
on
this
technical
question.
EUbookshop v2
Dafür
scheint
mir
die
Uhrzeit
angemessen
zu
sein.
These
are
tantamount
to
historical
rights.
EUbookshop v2
Folglich
scheinen
mh
die
Schlußfolgerungen
der
Konferenz
von
Kairo
vollkommen
angemessen
zu
sein.
In
the
perspective
of
the
positions
set
out
by
Mr
Nord
mann,
these
seem
to
me
to
be
extremely
correct.
EUbookshop v2
Sie
haben
einen
Anspruch
darauf,
in
diesem
Parlament
angemessen
repräsentiert
zu
sein.
His
group,
and
I
regret
to
say
this,
voted
against
voting
rights
for
Commonwealth
citizens
in
committee.
EUbookshop v2
Die
gesetzlich
vorgesehenen
Sanktionen
gegen
Diskriminierungen
scheinen
angemessen
undwirksam
zu
sein.
Where
legislation
provides
for
specific
sanctions
against
discrimination,
they
appear
to
be
proportionate
and
potentially
effective.
EUbookshop v2
Insgesamt
scheint
der
in
den
Zielen
der
Beobachtungsstelle
festgelegte
Aufgabenbereich
angemessen
zu
sein.
Overall,
the
scope
of
work
set
out
in
the
Monitoring
Centre’s
objectives
seems
appropriate.
TildeMODEL v2018
Er
tut,
was
er
glaubt,
einer
bestimmten
Situation
angemessen
zu
sein.
He
does
what
he
thinks
is
the
appropriate
thing
to
do
in
a
certain
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Ordner
habe
lediglich
angemessen
zu
sein.
Every
one
of
them
was
found
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Die
verwendete
Stichprobe
scheint
im
Hinblick
auf
ihre
Größe
und
Zusammensetzung
angemessen
zu
sein.
The
sample
used
appears
to
be
appropriate
in
terms
of
size
and
composition.
TildeMODEL v2018
Diese
Schutzmaßnahmen
scheinen
angemessen
zu
sein,
selbst
wenn
technische
Standards
praktisch
nie
haushaltswirksam
sind.
These
safeguards
seem
adequate
although
technical
standards
hardly
ever
have
fiscal
effects.
TildeMODEL v2018
Diese
Schutzmaßnahmen
scheinen
angemessen
zu
sein,
selbst
wenn
technische
Standards
praktisch
nie
steuerwirksam
sind.
These
safeguards
seem
adequate
although
technical
standards
hardly
ever
have
fiscal
effects.
TildeMODEL v2018
Eine
Verringerung
des
Grenzwerts
von
1%
auf
0,8%
scheint
angemessen
zu
sein.
It
seems
appropriate
to
reduce
the
limit
from
1°
to
0.8°.
TildeMODEL v2018
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
scheint
uns
der
Änderungsantrag
Nr.
163
weder
angemessen
noch
akzeptabel
zu
sein.
So
much
for
additionality!
Might
I
ask
the
Commission
to
interest
itself
in
a
more
detailed
way
in
how
the
money
of
this
Community
is
being
spent
in
all
of
our
Member
States,
but
particularly
in
Ireland.
EUbookshop v2
Natürlich
wird
bei
Konzeption
einer
neuen
Walzstrasse
auch
dieser
Aspekt
angemessen
zu
berücksichtigen
sein.
The
necessary
attention
should
be
given
to
this
aspect
in
the
design
of
new
rolling
mills.
EUbookshop v2
Im
übrigen
scheint
mir
auch
die
Programmkonzeption
selbst
nicht
besonders
glücklich
und
angemessen
zu
sein.
How
ever
this
is
a
difficult
question
if
the
outline
referred
to
by
the
rapporteur
is
to
be
general
and
permanent.
EUbookshop v2
Harry
Kane
ist
6ft
2ins,
daher
scheint
sein
Name
angemessen
zu
sein.
Harry
Kane
is
6ft
2ins,
so
his
moniker
seems
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
wirtschaftlichen
Umständen
scheint
das
gegenwärtige
Zinsniveau
in
der
Schweiz
angemessen
zu
sein.
Given
the
present
state
of
the
economy,
the
current
interest
level
seems
to
be
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Bekanntermaßen
muss
eine
Beschichtung
aber
eine
eher
hohe
Härte
aufweisen,
um
angemessen
schleifbar
zu
sein.
In
order
to
have
proportionate
sandability,
however,
it
is
known
that
a
coating
must
be
relatively
hard.
EuroPat v2
Nationale
Minderheiten
sind
berechtigt,
im
Ständigen
Ausschuß
des
Nationalen
Volkskongresses
angemessen
vertreten
zu
sein.
Ethnic
minorities
are
entitled
to
appropriate
representation
on
the
Standing
Committee.
ParaCrawl v7.1
Diese
Freiheiten
müssen,
um
angemessen
zu
sein,
auf
alle
Aktivitäten
unseres
Lebens
zutreffen.
These
freedoms,
in
order
to
be
adequate,
must
apply
to
all
activities
of
life.
ParaCrawl v7.1