Translation of "Zu sein" in English

Europa braucht eine wettbewerbsfähige und innovative Wirtschaft, um erfolgreich zu sein.
Europe needs a competitive and innovative economy in order to be successful.
Europarl v8

Wobei aber eine absolute Altersgrenze von sechs Jahren zu beachten sein wird.
There will, however, be an absolute age limit of six years.
Europarl v8

Gleichzeitig hat das Parlament aber viele Gründe, zufrieden zu sein.
At the same time, however, Parliament has many reasons to be satisfied.
Europarl v8

Wir brauchen eine gute Mischung aus unterschiedlichen Energiequellen, um unabhängig zu sein.
Independence requires that we have a good mix of various energy sources.
Europarl v8

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Aber Freundschaft bedeutet nicht Blindheit, sondern den Willen, ehrlich zu sein.
However, friendship does not mean blindness but the willingness to be honest.
Europarl v8

Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Europarl v8

Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
This seems to me the best approach on this issue.
Europarl v8

Wir können nicht akzeptieren, Gefangene von Obstruktionspolitikern zu sein.
We cannot accept being prisoners of filibusters.
Europarl v8

Einige Menschen scheinen in dieser Hinsicht verwirrt zu sein.
Some people appear to be confused on this point.
Europarl v8

Der 25-jährige Bürgerkrieg in Sri Lanka scheint beendet zu sein.
The 25-year civil war in Sri Lanka appears to be over.
Europarl v8

Aber, um ehrlich zu sein, das kümmert niemanden.
But, to be honest, nobody cares about this.
Europarl v8

Wir wollen die Ukraine darin unterstützen, uns näher zu sein.
We want to help them to be closer to us.
Europarl v8

Das mehrstufige Konzept des Fahrplans erscheint uns letztlich ein guter Lösungsansatz zu sein.
It is true that the roadmap's step-by-step approach ultimately seemed to us to be a good solution.
Europarl v8

Das scheint eine entscheidende Angelegenheit in dem Bericht zu sein.
This would appear to be a crucial matter in the report.
Europarl v8

Wir möchten, dass Sie eine Schlüsselrolle einnehmen, ohne bürokratisch zu sein.
We want you to play a key role without being bureaucratic.
Europarl v8

Die Europäische Union hat den Ehrgeiz, ein Global Player zu sein.
The European Union has ambitions of being a global player.
Europarl v8

Lassen Sie uns forschen und versuchen, in dieser Forschung verantwortungsbewusst zu sein.
Let us conduct research and try to be responsible in this research.
Europarl v8

Das gibt Erzeugern und Verarbeitern die Möglichkeit, auf Nischenmärkten erfolgreich zu sein.
They give producers and processors of goods the opportunity to be successful in niche markets.
Europarl v8

Die Stimme Europas muss dort laut und deutlich zu vernehmen sein.
The voice of Europe needs to be heard loud and strong there.
Europarl v8

Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Europarl v8

Gute Absichten erfordern auch eine praktische Seite, um wirksam zu sein.
Good intentions also require a practical side in order to be effective.
Europarl v8

So lautet meine Aufforderung an die Kommission, ein wenig gerechter zu sein.
This is my request to the Commission: be a little fairer.
Europarl v8

Die Arbeit kann mit diesem Bericht nicht zu Ende sein.
This report must not be the end of this work.
Europarl v8

Wie immer ist die beste Politik, ehrlich gegenüber Herrn Schulz zu sein!
As always, the best policy is to be honest with Mr Schulz!
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dies unsere letzte Entschließung zu Simbabwe sein wird.
I do not think this will be our last resolution on Zimbabwe.
Europarl v8

Ich denke, dass unsere Erwartungen vor Cancún nicht zu niedrig sein sollten.
I do not think that our expectations should be too low ahead of Cancún.
Europarl v8

Das scheint mir ein unglücklicher Tatbestand zu sein.
That seems to me to be an unfortunate state of affairs.
Europarl v8