Translation of "Angelegenheit lösen" in English
Kommissar
Špidla
kann
diese
Angelegenheit
nicht
selbst
lösen.
Commissioner
Špidla
cannot
resolve
this
matter
by
himself.
Europarl v8
Wir
sind
aber
heute
nicht
hier,
um
eine
sprachliche
Angelegenheit
zu
lösen.
However,
we
are
not
here
today
to
resolve
a
linguistic
issue.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verfügt
über
außenpolitische
Instrumente,
um
diese
Angelegenheit
zu
lösen.
The
European
Union
has
the
foreign
policy
instruments
to
resolve
this
issue.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
jegliches
Problem
oder
Angelegenheit
zu
lösen.
We
strive
to
help
you
to
solve
any
problem
or
issue
you
have.
CCAligned v1
Dumarca
wird
sich
bestens
darum
bemühen,
eine
gemeldete
Angelegenheit
unverzüglich
zu
lösen.
Dumarca
will
apply
the
best
of
efforts
to
resolve
a
reported
matter
promptly.
CCAligned v1
Wir
können
diese
Angelegenheit
nicht
lösen.“
We
can't
resolve
the
issue."
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
die
Möglichkeit,
diese
Angelegenheit
diplomatisch
zu
lösen.
There
is
an
opportunity
to
solve
this
issue
diplomatically.
It
is
in
your
hands.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hoffe
ich,
dass
wir
einen
Weg
finden
können,
diese
Angelegenheit
vernünftig
zu
lösen.
And
therefore
I
hope
that
we
can
find
a
way
to
resolve
this
issue
sensibly.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
daß
die
neue
Mehrheit
diese
von
der
alten
Regierung
hinterlassene
Angelegenheit
lösen
möchte,
und
ich
glaube,
unser
Parlament
kann
den
mazedonischen
Behörden
mittels
dieser
Entschließung
einen
Vorwand
-
im
besten
Sinne
des
Wortes
-
liefern,
damit
sie
dieses
Problem
regeln
und
die
vier
albanischen
Führer
freilassen
kann,
die
immer
noch
im
Gefängnis
sitzen,
da
sie
zu
Haftstrafen
von
zwei
beziehungsweise
vier
Jahren
verurteilt
wurden.
We
know
the
new
majority
wants
to
resolve
this
issue
that
it
inherited
from
the
former
government,
and
I
think
our
Parliament
can
use
this
resolution
to
give
the
Macedonian
authorities
an
excuse,
in
the
best
sense
of
the
word,
to
settle
this
matter
and
free
the
four
Albanian
leaders,
who
are
still
in
prison
today,
having
been
sentenced
to
two
or
seven
years.
Europarl v8
In
diesen
Fällen
müssen
der
ersuchende
Staat
und
der
ersuchte
Staat
Beratungen
führen,
um
die
Angelegenheit
zu
lösen.
In
such
cases,
of
course,
the
state
requesting
that
a
person
be
extradited
and
the
state
being
asked
to
extradite
a
person
must
consult
in
order
to
resolve
the
matter.
Europarl v8
Sie
können
nun
nicht
im
Parlament
hingehen
und
sagen,
wir
wollen
das
nun
doch
einmal
tun,
und
damit
die
Angelegenheit
einfach
lösen.
So
you
cannot
say
at
this
moment
in
the
sitting:
oh,
let
us
just
do
that
for
once,
or
resolve
the
matter
in
a
simple
manner.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
müssen
Sie
sich
an
Ihre
Bank
oder
an
Ihren
Kartenaussteller
wenden,
um
die
Angelegenheit
zu
lösen.
If
this
happens
you
will
need
to
contact
your
bank
or
card
issuer
to
resolve
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Angelegenheit
zu
lösen
und
während
Falun
Gong
ununterbrochen
unrechtmäßig
verfolgt
wird,
kann
die
Gerechtigkeit
unmöglich
wiederhergestellt
werden
und
das
Gesetz
kann
nur
ein
Spiel
für
die
Politiker
sein.
Without
resolving
this
issue,
while
continuously
persecuting
Falun
Gong
illegally,
justice
cannot
possibly
be
restored,
and
the
law
can
only
be
a
game
for
the
politicians
to
play.
4.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Sitzung,
die
Angelegenheit
zu
lösen,
ist
in
der
Sitzung
des
FIFA-Rates
im
Januar
erwartet.
The
next
meeting
to
solve
the
matter
is
expected
at
the
meeting
of
FIFA’s
council
in
January.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Wahlen
“begann,
neue
Senior-und
bildeten
neue
Teams
in
verschiedenen
US-Ministerien
mit
Zuständigkeit
in
der
Sache
ernannt
(Zustand,
Verteidigung,
Energie
und
National
Security
Council)”,
Prozess
wurde
auch
"immer
wieder
durch
die
Verzögerung
bei
der
Senatsverwaltung
für
viele
wichtigen
Minister
Termine
behindert,
um
diese
Angelegenheit
zu
lösen",
weiterhin
den
Vorstand
in
seiner
Antwort.
After
the
elections
“began
to
be
appointed
new
senior
and
formed
new
teams
in
different
U.S.
Departments
with
jurisdiction
in
the
matter
(State,
Defense,
Energy
and
National
Security
Council)”,
process
has
also
been
"repeatedly
hampered
by
the
delay
in
the
Senate
for
many
key
ministerial
appointments
to
resolve
this
matter",
continue
the
Executive
in
its
response.
ParaCrawl v7.1
Nicht
weniger
als
vierzig
Häuptlinge
vom
Koraysh
mit
ihren
Niederlassungen
versammelt
in
Wadi
Al-Muhassab,
einer
Gegend,
die
zu
dem
Stamm
Kinanah
zu
erörtern,
wie
die
Angelegenheit
zu
lösen.
No
less
than
forty
chieftains
from
the
Koraysh
with
its
branches
gathered
together
in
Wadi
Al-Muhassab,
an
area
belonging
to
the
tribe
of
Kinanah
to
discuss
how
best
to
resolve
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
zu
versuchen,
diese
Angelegenheit
kooperativ
zu
lösen,
wird
der
HKM
Kanzlei
vorzeitig
sie
zu
einem
summarischen
Verfahren.
Instead
of
attempting
to
resolve
this
matter
cooperatively,
the
HKM
law
firm
is
proceeding
prematurely
to
a
summary
judgment.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Türkei,
die
einen
so
schweren
Angriff
wie
den
15.
Juli
überstanden
hat,
ihre
wichtigste
Angelegenheit
dermaßen
problemlos
lösen
konnte,
ist
ein
großer
Erfolg.
The
fact
that
Turkey
survived
such
a
major
attack
as
that
of
July
15,
that
it
was
able
to
resolve
its
most
important
issue
so
smoothly,
is
a
major
success.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nachgehakt
und
Silke
erklärt,
wie
man
das
Problem
behebt
und
was
sie
tun
müsse,
um
die
Angelegenheit
zu
lösen.
I
investigated
and
explained
to
Silke
how
to
correct
the
problem
and
what
she
needed
to
do
to
resolve
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
befugt,
eine
Aufsichtsbehörde
(d.
h.
eine
unabhängige
öffentliche
Behörde,
die
von
einem
Mitgliedstaat
eingerichtet
wurde)
zu
kontaktieren,
um
eine
Beschwerde
einzureichen,
wir
würden
es
jedoch
schätzen,
wenn
wir
zunächst
mit
Ihnen
reden
und
die
Angelegenheit
lösen
könnten.
You
have
the
right
to
reach
out
and
communicate
with
a
supervisory
authority
(i.e.,
an
independent
public
authority
which
is
established
by
a
Member
State)
to
lodge
a
complaint,
but
we
would
appreciate
the
opportunity
to
speak
with
you
first
and
resolve
your
issues.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
immer
sehr
daran
interessiert,
einen
Dialog
mit
dem
Unternehmen
zu
führen
und
uns
mit
dem
Firmenmanagement
und
dem
Arbeitsministerium
der
Regierung
zusammenzusetzen,
um
die
Angelegenheit
einvernehmlich
zu
lösen
und
den
industriellen
Frieden
in
der
Fabrik
wieder
herzustellen.
We
have
the
workers
and
the
company’s
welfare
in
mind
and
have
worked
towards
it
after
the
resolution
of
the
dispute
last
year,
and
to
blame
the
current
violence
on
us
is
unjust.
We
are
still
keen
to
dialogue
with
the
company
and
want
to
sit
with
the
company
management
and
the
government
labour
department
to
amicably
resolve
the
matter
and
restore
industrial
peace
in
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Dennoch,
viele
Menschen
trotz
der
Tatsache,
dass
sie,
um
diese
Angelegenheit
zu
lösen
müssen
leiden,
Probleme
mit
ihrem
Sexualleben,
haben
sie
eine
Neigung,
zu
schweigen,
und
wollen
nicht
alles
besprechen.
Nonetheless,
lots
of
men
suffer
problems
with
their
sex-life
despite
the
fact
that
they
need
to
resolve
this
matter,
they
have
an
inclination
to
keep
silent,
and
do
not
want
to
discuss
everything.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Wahlen
“begann,
neue
Senior-und
bildeten
neue
Teams
in
verschiedenen
US-Ministerien
mit
Zuständigkeit
in
der
Sache
ernannt
(Zustand,
Verteidigung,
Energie
und
National
Security
Council)”,
Prozess
wurde
auch
"immer
wieder
durch
die
Verzögerung
bei
der
Senatsverwaltung
für
viele
wichtigen
Minister
Termine
behindert,
um
diese
Angelegenheit
zu
lösen",
continúa
el
Ejecutivo
en
su
respuesta.
After
the
elections
“began
to
be
appointed
new
senior
and
formed
new
teams
in
different
U.S.
Departments
with
jurisdiction
in
the
matter
(State,
Defense,
Energy
and
National
Security
Council)”,
process
has
also
been
"repeatedly
hampered
by
the
delay
in
the
Senate
for
many
key
ministerial
appointments
to
resolve
this
matter",
continúa
el
Ejecutivo
en
su
respuesta.
ParaCrawl v7.1