Translation of "Politischen angelegenheit" in English
Es
geht
dabei
also
um
die
Ausübung
der
Redefreiheit
in
einer
politischen
Angelegenheit.
This
is
therefore
a
case
involving
the
exercise
of
freedom
of
speech
in
a
political
matter.
Europarl v8
Ein
kleiner
Vorgang
wird
zu
einer
politischen
Angelegenheit,
verwirklicht
durch
eine
neue
Unternehmung
oder
Organisation.
A
small
act
becomes
a
political
cause,
realised
through
a
new
venture
or
organisation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
sich
die
Kommission
der
Wichtigkeit
und
politischen
Sensibilität
der
Angelegenheit
im
gesamtchinesischen
Kontext
bewußt.
In
addition
the
Commission
appreciates
the
importance
and
political
sensitivity
of
the
issue
in
the
global
Chinese
context.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Öffentlichkeit
wurde
dazu
gebracht,
die
politischen
Angelegenheit
mit
Unehrlichkeit
und
Gier
zu
verknüpfen.
The
American
public
have
been
made
to
associate
political
discourse
with
dishonesty
and
greed.
ParaCrawl v7.1
Die
Luftverunreinigung
ist
ganz
einfach
deswegen
zu
einer
politischen
Angelegenheit
geworden,
weil
dieses
Problem
in
den
europäischen
Großstädten
aufgetreten
ist
bzw.
noch
auftritt.
Atmospheric
pollution
has
become
a
political
issue
quite
simply
because
cities
and
the
large
European
metropolises
have
experienced
or
are
currently
experiencing
this
type
of
problem.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
auch
in
der
Tatsache,
daß
vom
Parlament
heute
eine
Aussprache
darüber
geführt
wird
und
daß
das
Parlament
selber
eine
Rolle
spielt,
indem
es
im
Namen
der
Völker
Europas
zum
Ausdruck
bringt,
wie
ernst
sie
die
Lage
einschätzen,
und
daß
zu
hoffen
ist,
auf
welche
Weise
sie
Möglichkeiten
einer
Lösung
suchen,
die
auf
einer
politischen
Beilegung
der
Angelegenheit
beruht.
That
is
also
reflected
in
the
very
fact
that
there
is
a
debate
in
Parliament
today
and
that
Parliament
itself
is
playing
its
role
in
speaking
for
the
peoples
of
the
European
Union
on
how
seriously
they
regard
the
situation
and,
it
is
to
be
hoped,
how
they
would
be
able
to
seek
a
solution
based
on
a
political
settlement.
Europarl v8
Das
Problem
wird
jedoch
zu
einer
politischen
Angelegenheit,
wenn
die
religiösen
Konflikte
als
Mittel
eingesetzt
werden,
um
Wachstum
und
Entwicklung
zu
behindern.
The
problem
becomes
a
political
one,
however,
when
religious
differences
are
used
as
a
means
to
prevent
growth
and
development.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
es
wohl
völlig
eindeutig,
daß
Herr
Campos
wegen
einer
politischen
Angelegenheit
angeklagt
ist.
In
this
case
it
is
quite
clear
that
what
Mr
Campos
is
being
charged
with
is
a
political
matter.
Europarl v8
Seit
einigen
Wochen
will
man
jedoch
dieses
wichtige
und
ernsthafte
Entlastungsverfahren
zu
einer
ausschließlich
politischen
Angelegenheit
machen.
Over
the
past
few
weeks,
however,
some
have
been
seeking
to
transform
this
important
and
serious
exercise
into
a
purely
political
affair.
Europarl v8
Dem
Sport
und
dem
Gedanken,
die
Völker
Europas
einander
näher
zu
bringen,
wird
kein
Gefallen
erwiesen,
wenn
Aspekte
des
Sports
zu
einer
politischen
Angelegenheit
erklärt
werden.
By
turning
sports
issues
into
political
issues,
we
do
a
disservice
both
to
sport
and
to
the
idea
of
drawing
the
peoples
of
Europe
closer
together.
Europarl v8
Ich
wäre
ihnen
deshalb
sehr
verbunden,
wenn
Sie
-
ich
wiederhole,
Sie
sind
nicht
dazu
verpflichtet
-
vielleicht
wegen
der
politischen
Brisanz
der
Angelegenheit
doch
meiner
Bitte
stattgeben
würden.
I
would
therefore
be
most
grateful
if
you
would
perhaps
grant
my
request
-
and,
I
repeat,
you
are
not
obliged
to
do
so
-
in
view
of
the
political
sensitivity
of
this
matter.
Europarl v8
Dennoch
ist
der
Präsident
der
Auffassung,
dass
sie
aufgrund
der
geringen
Zeitüberschreitung
und
der
politischen
Bedeutung
dieser
Angelegenheit
in
Betracht
gezogen
werden
sollten.
Nevertheless,
the
President
believes
that,
since
the
time
difference
was
very
small
and
also
in
view
of
the
political
importance
of
the
matter,
they
should
be
taken
into
account.
Europarl v8
Seit
Beginn
der
militärischen
Aktionen
in
Afghanistan
am
7.
Oktober
ist
es
offensichtlich
noch
schwieriger
geworden,
das
Schicksal
der
16
Afghanen,
um
die
es
in
der
Frage
ging,
unmittelbar
zu
verfolgen,
und
zu
einer
politischen
Lösung
dieser
Angelegenheit
beizutragen.
Since
military
action
began
in
Afghanistan
on
7
October,
it
has
become
even
more
difficult,
of
course,
to
closely
monitor
the
fate
of
the
16
Afghan
citizens
mentioned
in
the
honourable
Member'
s
question
and
to
contribute
to
a
political
resolution
of
this
matter.
Europarl v8
Da
das
Parlamentsplenum
gegen
einen
Vorschlag
des
Haushaltskontrollausschusses,
die
Liste
zu
veröffentlichen,
stimmte,
schloss
der
Bürgerbeauftragte
den
Fall
mit
der
Begründung
ab,
die
Abstimmung
im
Parlament
habe
den
Fall
zu
einer
politischen
Angelegenheit
gemacht,
für
die
das
Parlament
vor
seinen
Wählern
und
nicht
vor
dem
Bürgerbeauftragten
Rechenschaft
ablegen
müsse.
Since
Parliament
rejected
in
plenary
a
concrete
proposal
from
its
Budgetary
Control
Committee
to
publish
the
list
of
names,
the
Ombudsman
closed
the
case
on
the
grounds
that,
in
so
acting,
Parliament
transformed
the
issue
into
a
matter
of
political
responsibility,
for
which
it,
appropriately,
is
accountable
to
the
electorate
and
not
the
Ombudsman.
EUbookshop v2
Diese
Ernennung
wird
gemäß
den
Aussagen
in
fast
allen
dieser
im
Internet
zirkulierenden
Materialien
schwerwiegende
Folgen
für
die
agrarisch
geprägten
US-Bundesstaaten
haben,
die
daran
interessiert
sind,
Produkte
nach
Kuba
zu
verkaufen,
denn
auch
Reich
bedeutet
auf
diesem
Posten
die
Kontinuität
einer
Politik,
die
selbe
Politik
der
Gruppe,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Entführung
Eliáns
tätig
war,
wo
das
Erscheinungsbild
der
USA
bei
der
Handhabung
einer
politischen
Angelegenheit
wie
dieser
so
beschädigt
wurde.
This
nomination,
according
to
what
is
said
in
almost
all
this
material
which
circulates
on
the
Internet,
will
have
serious
consequences
for
the
agricultural
states
that
want
to
sell
their
products
to
Cuba,
because
putting
Reich
in
this
job
means
the
continuation
of
a
policy,
the
same
policy
of
the
group
that
worked
on
Elián's
kidnapping,
when
the
United
States'
image
was
seriously
damaged
by
getting
involved
in
a
political
affair
of
this
nature.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
da
unwiderruflich
feststeht,
dass
Vitamin
C
Krebszellen
selektiv
abtötet
und
gleichzeitig
gesunde
Zellen
unversehrt
lässt,
wird
Wissenschaft
zu
einer
politischen
Angelegenheit.
Now,
when
it
is
absolutely
clear
that
vitamin
C
selectively
kills
cancer
cells
while
leaving
healthy
cells
unharmed,
this
scientific
fact
becomes
a
highly
political
issue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verhaltensweise
ist
insbesondere
dann
empfehlenswert,
wenn
jemand
in
einer
politischen
oder
religiösen
Angelegenheit
überhaupt
nicht
zuhören
will,
was
wir
sagen.
This
is
relevant
especially
when
there
is
a
political
or
religious
argument
and
the
other
person
absolutely
will
not
listen
to
anything
we
say.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
geschafft,
den
Piet
zu
einer
politischen
Angelegenheit
zu
machen,
wodurch
eine
Tradition
ihren
selbstverständlichen
Charakter
verloren
hat....
They've
managed
to
turn
Pete
into
a
political
issue,
and
in
the
process
the
tradition
has
lost
its
natural
character....
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
handelte
es
sich
um
eine
kulturelle
Angelegenheit,
nun
hat
es
die
Chinesische
Botschaft
mittels
diplomatischer
Mittel
zu
einer
politischen
Angelegenheit
gemacht.
Originally
a
cultural
matter,
the
Chinese
Embassy
made
it
a
political
matter
via
diplomatic
methods.
ParaCrawl v7.1
Während
diesen
Sitzungen
stimmt
das
Parlament
formell
über
die
EU
Gesetzgebung
ab
und
nimmt
eine
Position
zu
politischen
Angelegenheit
an.
These
sessions
are
where
the
Parliament
formally
sits
to
vote
on
EU
legislation
and
adopt
its
position
on
political
issues.
ParaCrawl v7.1
Das
JDC
lehnte
den
Programmpunkt,
dass
die
Sache
mit
dem
jüdischen
Leid
an
die
Öffentlichkeit
gebracht
werden
sollte,
ab,
und
die
Sache
sollte
auch
nicht
zu
einer
politischen
Angelegenheit
ausgeweitet
werden.
JDC
rejected
the
notion
that
the
issue
of
Jewish
suffering
should
be
aired
in
public
so
as
to
make
it
a
political
issue.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ganz
eindeutig
auch
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
also
a
very
definite
political
matter.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
haben
wir
die
politische
Bedeutung
dieser
Angelegenheit.
On
the
other
side
is
the
political
significance
of
this
matter.
Europarl v8
Das
ist
der
politische
Kern
dieser
Angelegenheit.
That
is
the
political
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Dies
ist
auch
eine
politische
Angelegenheit.
This
is
also
a
political
issue.
Europarl v8
Diese
politische
Angelegenheit
hat
oberste
Priorität.
This
is
the
number
one
political
issue.
Europarl v8
Sie
sind
eine
bedeutende
politische
Angelegenheit.
They
are
a
major
political
issue.
Europarl v8
Die
Fischerei
in
der
Gemeinschaft
ist
derzeit
eine
sehr
unbeständige
und
politische
Angelegenheit.
Fishing
in
the
Communities
is
a
very
volatile,
very
political
matter
at
the
moment.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
juristische
und
nicht
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
judicial
matter
and
not
a
political
one.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
Energiebinnenmarktes
ist
natürlich
keine
rein
politische
Angelegenheit.
Of
course,
establishing
an
internal
energy
market
is
not
just
a
matter
of
policy.
News-Commentary v14
Das
wäre
vielmehr
eine
politische
Angelegenheit,
die
das
Europäische
Parlament
überwachen
müsste.
This
is,
rather,
a
political
matter
for
the
European
Parliament
to
monitor.
TildeMODEL v2018
Das
ist
keine
politische
Angelegenheit,
sondern
eine
humanitäre.
This
isn't
a
political
issue.
It's
more
of
a
humanitarian
one.
OpenSubtitles v2018