Translation of "Politischen angelegenheit" in English

Es geht dabei also um die Ausübung der Redefreiheit in einer politischen Angelegenheit.
This is therefore a case involving the exercise of freedom of speech in a political matter.
Europarl v8

Ein kleiner Vorgang wird zu einer politischen Angelegenheit, verwirklicht durch eine neue Unternehmung oder Organisation.
A small act becomes a political cause, realised through a new venture or organisation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist sich die Kommission der Wichtigkeit und politischen Sensibilität der Angelegenheit im gesamtchinesischen Kontext bewußt.
In addition the Commission appreciates the importance and political sensitivity of the issue in the global Chinese context.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Öffentlichkeit wurde dazu gebracht, die politischen Angelegenheit mit Unehrlichkeit und Gier zu verknüpfen.
The American public have been made to associate political discourse with dishonesty and greed.
ParaCrawl v7.1

Die Luftverunreinigung ist ganz einfach deswegen zu einer politischen Angelegenheit geworden, weil dieses Problem in den europäischen Großstädten aufgetreten ist bzw. noch auftritt.
Atmospheric pollution has become a political issue quite simply because cities and the large European metropolises have experienced or are currently experiencing this type of problem.
Europarl v8

Dies zeigt sich auch in der Tatsache, daß vom Parlament heute eine Aussprache darüber geführt wird und daß das Parlament selber eine Rolle spielt, indem es im Namen der Völker Europas zum Ausdruck bringt, wie ernst sie die Lage einschätzen, und daß zu hoffen ist, auf welche Weise sie Möglichkeiten einer Lösung suchen, die auf einer politischen Beilegung der Angelegenheit beruht.
That is also reflected in the very fact that there is a debate in Parliament today and that Parliament itself is playing its role in speaking for the peoples of the European Union on how seriously they regard the situation and, it is to be hoped, how they would be able to seek a solution based on a political settlement.
Europarl v8

Das Problem wird jedoch zu einer politischen Angelegenheit, wenn die religiösen Konflikte als Mittel eingesetzt werden, um Wachstum und Entwicklung zu behindern.
The problem becomes a political one, however, when religious differences are used as a means to prevent growth and development.
Europarl v8

In diesem Fall ist es wohl völlig eindeutig, daß Herr Campos wegen einer politischen Angelegenheit angeklagt ist.
In this case it is quite clear that what Mr Campos is being charged with is a political matter.
Europarl v8

Seit einigen Wochen will man jedoch dieses wichtige und ernsthafte Entlastungsverfahren zu einer ausschließlich politischen Angelegenheit machen.
Over the past few weeks, however, some have been seeking to transform this important and serious exercise into a purely political affair.
Europarl v8

Dem Sport und dem Gedanken, die Völker Europas einander näher zu bringen, wird kein Gefallen erwiesen, wenn Aspekte des Sports zu einer politischen Angelegenheit erklärt werden.
By turning sports issues into political issues, we do a disservice both to sport and to the idea of drawing the peoples of Europe closer together.
Europarl v8

Ich wäre ihnen deshalb sehr verbunden, wenn Sie - ich wiederhole, Sie sind nicht dazu verpflichtet - vielleicht wegen der politischen Brisanz der Angelegenheit doch meiner Bitte stattgeben würden.
I would therefore be most grateful if you would perhaps grant my request - and, I repeat, you are not obliged to do so - in view of the political sensitivity of this matter.
Europarl v8

Dennoch ist der Präsident der Auffassung, dass sie aufgrund der geringen Zeitüberschreitung und der politischen Bedeutung dieser Angelegenheit in Betracht gezogen werden sollten.
Nevertheless, the President believes that, since the time difference was very small and also in view of the political importance of the matter, they should be taken into account.
Europarl v8

Seit Beginn der militärischen Aktionen in Afghanistan am 7. Oktober ist es offensichtlich noch schwieriger geworden, das Schicksal der 16 Afghanen, um die es in der Frage ging, unmittelbar zu verfolgen, und zu einer politischen Lösung dieser Angelegenheit beizutragen.
Since military action began in Afghanistan on 7 October, it has become even more difficult, of course, to closely monitor the fate of the 16 Afghan citizens mentioned in the honourable Member' s question and to contribute to a political resolution of this matter.
Europarl v8

Da das Parlamentsplenum gegen einen Vorschlag des Haushaltskontrollausschusses, die Liste zu veröffentlichen, stimmte, schloss der Bürgerbeauftragte den Fall mit der Begründung ab, die Abstimmung im Parlament habe den Fall zu einer politischen Angelegenheit gemacht, für die das Parlament vor seinen Wählern und nicht vor dem Bürgerbeauftragten Rechenschaft ablegen müsse.
Since Parliament rejected in plenary a concrete proposal from its Budgetary Control Committee to publish the list of names, the Ombudsman closed the case on the grounds that, in so acting, Parliament transformed the issue into a matter of political responsibility, for which it, appropriately, is accountable to the electorate and not the Ombudsman.
EUbookshop v2

Diese Ernennung wird gemäß den Aussagen in fast allen dieser im Internet zirkulierenden Materialien schwerwiegende Folgen für die agrarisch geprägten US-Bundesstaaten haben, die daran interessiert sind, Produkte nach Kuba zu verkaufen, denn auch Reich bedeutet auf diesem Posten die Kontinuität einer Politik, die selbe Politik der Gruppe, die im Zusammenhang mit der Entführung Eliáns tätig war, wo das Erscheinungsbild der USA bei der Handhabung einer politischen Angelegenheit wie dieser so beschädigt wurde.
This nomination, according to what is said in almost all this material which circulates on the Internet, will have serious consequences for the agricultural states that want to sell their products to Cuba, because putting Reich in this job means the continuation of a policy, the same policy of the group that worked on Elián's kidnapping, when the United States' image was seriously damaged by getting involved in a political affair of this nature.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, da unwiderruflich feststeht, dass Vitamin C Krebszellen selektiv abtötet und gleichzeitig gesunde Zellen unversehrt lässt, wird Wissenschaft zu einer politischen Angelegenheit.
Now, when it is absolutely clear that vitamin C selectively kills cancer cells while leaving healthy cells unharmed, this scientific fact becomes a highly political issue.
ParaCrawl v7.1

Diese Verhaltensweise ist insbesondere dann empfehlenswert, wenn jemand in einer politischen oder religiösen Angelegenheit überhaupt nicht zuhören will, was wir sagen.
This is relevant especially when there is a political or religious argument and the other person absolutely will not listen to anything we say.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es geschafft, den Piet zu einer politischen Angelegenheit zu machen, wodurch eine Tradition ihren selbstverständlichen Charakter verloren hat....
They've managed to turn Pete into a political issue, and in the process the tradition has lost its natural character....
ParaCrawl v7.1

Eigentlich handelte es sich um eine kulturelle Angelegenheit, nun hat es die Chinesische Botschaft mittels diplomatischer Mittel zu einer politischen Angelegenheit gemacht.
Originally a cultural matter, the Chinese Embassy made it a political matter via diplomatic methods.
ParaCrawl v7.1

Während diesen Sitzungen stimmt das Parlament formell über die EU Gesetzgebung ab und nimmt eine Position zu politischen Angelegenheit an.
These sessions are where the Parliament formally sits to vote on EU legislation and adopt its position on political issues.
ParaCrawl v7.1

Das JDC lehnte den Programmpunkt, dass die Sache mit dem jüdischen Leid an die Öffentlichkeit gebracht werden sollte, ab, und die Sache sollte auch nicht zu einer politischen Angelegenheit ausgeweitet werden.
JDC rejected the notion that the issue of Jewish suffering should be aired in public so as to make it a political issue.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hier ganz offensichtlich um eine politische Angelegenheit.
It is a very clear political matter.
Europarl v8

Es handelt sich ganz eindeutig auch um eine politische Angelegenheit.
It is also a very definite political matter.
Europarl v8

Auf der anderen Seite haben wir die politische Bedeutung dieser Angelegenheit.
On the other side is the political significance of this matter.
Europarl v8

Das ist der politische Kern dieser Angelegenheit.
That is the political heart of the matter.
Europarl v8

Dies ist auch eine politische Angelegenheit.
This is also a political issue.
Europarl v8

Diese politische Angelegenheit hat oberste Priorität.
This is the number one political issue.
Europarl v8

Sie sind eine bedeutende politische Angelegenheit.
They are a major political issue.
Europarl v8

Die Fischerei in der Gemeinschaft ist derzeit eine sehr unbeständige und politische Angelegenheit.
Fishing in the Communities is a very volatile, very political matter at the moment.
Europarl v8

Es handelt sich um eine juristische und nicht um eine politische Angelegenheit.
It is a judicial matter and not a political one.
Europarl v8

Die Schaffung eines Energiebinnenmarktes ist natürlich keine rein politische Angelegenheit.
Of course, establishing an internal energy market is not just a matter of policy.
News-Commentary v14

Das wäre vielmehr eine politische Angelegenheit, die das Europäische Parlament überwachen müsste.
This is, rather, a political matter for the European Parliament to monitor.
TildeMODEL v2018

Das ist keine politische Angelegenheit, sondern eine humanitäre.
This isn't a political issue. It's more of a humanitarian one.
OpenSubtitles v2018