Translation of "Angelegenheit geklärt" in English
Wir
haben
die
Angelegenheit
der
Gefahrstoffe
geklärt.
We
have
managed
to
sort
out
the
issue
of
hazardous
substances.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Angelegenheit
nun
geklärt
ist.
I
am
delighted
that
the
situation
is
now
settled.
Europarl v8
Ich
habe
gesagt,
die
Angelegenheit
wurde
geklärt.
I
have
said
that
the
matter
has
been
clarified.
Europarl v8
Darum
ist
die
Angelegenheit
meines
Erachtens
geklärt.
I
therefore
believe
that
this
matter
is
completely
clear.
Europarl v8
Sieh
die
Angelegenheit
als
geklärt
an.
Consider
this
whole
matter
completely
dealt
with.
OpenSubtitles v2018
Er
geschah
vor
zwei
Jahren,
und
die
ganze
Angelegenheit
ist
geklärt
worden.
It
is
closely
related
to
the
Seligman
report,
which
is
not
to
be
with
drawn.
EUbookshop v2
Diese
Angelegenheit
wird
geklärt,
wie
es
sich
für
Erwachsene
gehört.
There's
only
one
way
to
resolve
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
daß
die
Angelegenheit
damit
geklärt
ist.
This
would
make
things
far
simpler
than
the
Commission's
proposal.
EUbookshop v2
Ich
möchte,
daß
diese
Angelegenheit
geklärt
wird.
After
all,
we
are
no
longer
in
the
deficit
situation
which
existed
in
Europe
when
it
was
decided
that
self-sufficiency
should
be
the
principal
aim
of
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Herr
Abgeordneter
Ribeiro
e
Castro,
die
Angelegenheit
wird
geklärt.
We
will
clarify
this
matter,
Mr
Ribeiro
e
Castro.
Europarl v8
Wir
haben
Geld
und
ein
Dach
über
dem
Kopf,
bis
die
Angelegenheit
geklärt
ist.
At
least
we
have
plenty
of
money
and
a
great
place
to
live
while
we
figure
this
out.
OpenSubtitles v2018
Page
übte
das
Amt
solange
aus,
bis
die
Angelegenheit
geklärt
und
Johnston
gewählt
war.
Page
continued
to
serve
as
mayor
until
the
case
was
settled
and
Johnston
elected.
WikiMatrix v1
Nachdem
die
Angelegenheit
geklärt
worden
war,
öffnete
der
Herr
den
Weg
für
Heilung.
When
the
issue
was
dealt
with,
the
Lord
opened
the
way
for
healing.
ParaCrawl v7.1
Dann
beachtet
das
Dritte:
der
Punkt,
an
dem
diese
ganze
Angelegenheit
geklärt
wurde.
Then
note
the
third
thing:
the
point
where
this
whole
thing
was
settled.
ParaCrawl v7.1
Bis
diese
Angelegenheit
geklärt
ist,
kann
es
keine
Normalisierung
der
Beziehungen
mit
Nordkorea
geben.
Until
this
issue
is
resolved,
there
can
be
no
normalization
of
relations
with
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wurden
die
in
Bezug
auf
die
EU-Mittel
aufgeworfenen
Fragen
und
die
Handhabung
dieser
Angelegenheit
im
Kosovo
geklärt.
They
clarified
the
issues
raised
regarding
EU
funding
and
the
way
this
has
been
managed
in
Kosovo.
Europarl v8
Der
Geschäftsordnungsausschuß
wird
die
Interpretation
von
Herrn
Gutierrez
Díaz,
der
ich
mich
anschließe,
entweder
bestätigen
oder
sie
berichtigen,
womit
diese
Angelegenheit
geklärt
sein
wird.
The
committee
will
either
confirm
the
interpretation
given
by
Mr
Gutiérrez
Díaz
or
correct
it,
and
that
will
clarify
the
situation.
Europarl v8
Wie
die
Kolleginnen
und
Kollegen
bereits
wissen,
wurde
die
Maschine
letztes
Mal
überprüft
und
es
wurde
keine
andere
oder
unangemessene
Verwendung
der
Maschine
festgestellt,
somit
hat
sich
diese
Angelegenheit
geklärt.
As
colleagues
will
know,
the
machine
was
checked
last
time
and
it
was
found
that
there
was
no
other
or
inappropriate
use
of
the
machine,
so
the
matter
has
been
clarified.
Europarl v8
Natürlich
hoffe
ich,
dass
wir
es
eines
Tages
erleben
werden,
dass
diese
Angelegenheit
geklärt
ist.
Obviously,
I
hope
that
one
day
we
will
see
this
issue
resolved.
Europarl v8
Die
MOE-Länder
können
zur
Deckung
des
eigenen
Finanzierungsanteils
die
Phare-Mittel
heranziehen,
womit
diese
Angelegenheit
geklärt
wäre.
The
Central
and
Eastern
European
countries
can
use
their
own
share
of
the
funding
to
fund
Phare,
so
that
matters
will
be
in
order
as
far
as
this
is
concerned.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Forderung
natürlich
mit
allem
Nachdruck
an
die
Präsidentschaft
weiterleiten,
damit
diese
Angelegenheit
geklärt
werden
kann.
I
will
certainly
pass
on
your
message
in
the
strongest
possible
terms
to
the
presidency,
so
that
the
matter
can
be
resolved.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
die
Abstimmung
korrekt
erfolgt
ist,
dass
das
Ergebnis
gültig
ist,
welches
Sie
kennen
und
heute
Vormittag
mit
eigenen
Augen
gesehen
haben,
und
damit
ist
diese
Angelegenheit
hier
geklärt.
The
vote
took
place
correctly,
the
result
is
the
one
you
know
and
which
have
seen
with
your
own
eyes
this
morning
and,
therefore,
that
clears
this
issue
up.
Europarl v8
Sobald
diese
Angelegenheit
geklärt
ist,
können
wir
nur
hoffen,
dass
sich
die
Kommission
dann
wieder
der
Frage
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
mit
klaren
konzeptionellen
Zielen
zuwendet.
Once
this
matter
has
been
resolved,
we
can
only
hope
that
the
Commission
will
then
return
to
the
issue
of
geographical
indications
and
designations
of
origin
with
clear
conceptual
aims.
Europarl v8