Translation of "Geklärt" in English

Die war auch hilfreich, denn der Bericht hat die Fakten geklärt.
This also helps because the report has made the facts clear.
Europarl v8

Zunächst muss der Geltungsbereich der Richtlinie sicherlich geklärt und sogar erweitert werden.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Europarl v8

Ich hoffe, dass damit das Problem geklärt ist.
I hope that this resolves the issue.
Europarl v8

Die Sachverhalte, die im Plenum aufgegriffen wurden, sind geklärt worden.
The issues which have been raised in the Chamber have been clarified.
Europarl v8

Ich freue mich, dass der Europäische Rat nun seine Haltung geklärt hat.
I am happy that the European Council has now clarified its position.
Europarl v8

Ich möchte für meine Fraktion geklärt haben, was er damit meint.
I want to be clear for my Group as to what he means.
Europarl v8

Ich denke, daß der Vorfall damit geklärt ist.
I think the matter has now been settled.
Europarl v8

Bei uns in Finnland ist das Problem der Telefonnummer geklärt.
In Finland the number issue has been resolved.
Europarl v8

Zu Zeiten meines Großvaters hat man solche Dinge in einem Duell geklärt.
In my grandfather's day, such matters were resolved by a duel.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn das jetzt noch geklärt würde.
I would be grateful just for clarification on that.
Europarl v8

Diese Frage hätte vor der Annahme des Berichts geklärt werden müssen.
This ought to have been cleared up before the report was approved.
Europarl v8

Dies wird anstehen, sobald der Ratifizierungsvorgang geklärt wurde.
That will happen as soon as we have the ratification process cleared.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen die Kompetenzen der nationalen Parlamente im Gemeinschaftsrahmen geklärt werden.
Moreover, we need to clarify the responsibilities of the national parliaments within the Community framework.
Europarl v8

Es muß geklärt werden, welche Informationsansprüche eigentlich bestehen.
Clarification is needed on what information requirements actually exist.
Europarl v8

Nur ist die rechtliche Situation eindeutig geklärt, auch von Ihren Juristischen Diensten.
The only thing is that the legal situation has been unequivocally clarified, by your legal services for example.
Europarl v8

Auch die Frage des Eigentums an Grund und Boden ist nicht geklärt.
The question of who owns the land has not been clarified either.
Europarl v8

Ich möchte, daß genau geklärt wird, welchen Geltungsbereich ihr Vorschlag hat.
I would like it to clarify exactly what the scope of its proposal is.
Europarl v8

Dieses hätten wir gerne vor der Diskussion geklärt durch den Kommissar.
We would like this point cleared up by the Commissioner before the debate.
Europarl v8

All diese Fragen müssten geklärt werden, bevor wir einen Rechtssetzungsprozess anstoßen könnten.
All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
Europarl v8

Nationale Debatten müssen auf nationaler Ebene geklärt werden!
National debates must be settled at national level!
Europarl v8

Es ist eine Detailfrage, die geklärt werden muss.
It is a matter of detail that needs to be clarified.
Europarl v8

Dieser Punkt muß von der Kommission nochmals geklärt werden.
The Commission needs to clarify this.
Europarl v8

Ich freue mich, daß die Angelegenheit nun geklärt ist.
I am delighted that the situation is now settled.
Europarl v8

Dieser kann nur geklärt werden, wenn die Verhandlung durchgeführt wird.
The matter can only be resolved if the case is heard.
Europarl v8