Translation of "Geklärt" in English
Die
war
auch
hilfreich,
denn
der
Bericht
hat
die
Fakten
geklärt.
This
also
helps
because
the
report
has
made
the
facts
clear.
Europarl v8
Zunächst
muss
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
sicherlich
geklärt
und
sogar
erweitert
werden.
Firstly,
the
scope
of
the
directive
must
certainly
be
clarified
and
even
extended.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
damit
das
Problem
geklärt
ist.
I
hope
that
this
resolves
the
issue.
Europarl v8
Die
Sachverhalte,
die
im
Plenum
aufgegriffen
wurden,
sind
geklärt
worden.
The
issues
which
have
been
raised
in
the
Chamber
have
been
clarified.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
Europäische
Rat
nun
seine
Haltung
geklärt
hat.
I
am
happy
that
the
European
Council
has
now
clarified
its
position.
Europarl v8
Ich
möchte
für
meine
Fraktion
geklärt
haben,
was
er
damit
meint.
I
want
to
be
clear
for
my
Group
as
to
what
he
means.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
der
Vorfall
damit
geklärt
ist.
I
think
the
matter
has
now
been
settled.
Europarl v8
Bei
uns
in
Finnland
ist
das
Problem
der
Telefonnummer
geklärt.
In
Finland
the
number
issue
has
been
resolved.
Europarl v8
Zu
Zeiten
meines
Großvaters
hat
man
solche
Dinge
in
einem
Duell
geklärt.
In
my
grandfather's
day,
such
matters
were
resolved
by
a
duel.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
das
jetzt
noch
geklärt
würde.
I
would
be
grateful
just
for
clarification
on
that.
Europarl v8
Diese
Frage
hätte
vor
der
Annahme
des
Berichts
geklärt
werden
müssen.
This
ought
to
have
been
cleared
up
before
the
report
was
approved.
Europarl v8
Dies
wird
anstehen,
sobald
der
Ratifizierungsvorgang
geklärt
wurde.
That
will
happen
as
soon
as
we
have
the
ratification
process
cleared.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
die
Kompetenzen
der
nationalen
Parlamente
im
Gemeinschaftsrahmen
geklärt
werden.
Moreover,
we
need
to
clarify
the
responsibilities
of
the
national
parliaments
within
the
Community
framework.
Europarl v8
Es
muß
geklärt
werden,
welche
Informationsansprüche
eigentlich
bestehen.
Clarification
is
needed
on
what
information
requirements
actually
exist.
Europarl v8
Nur
ist
die
rechtliche
Situation
eindeutig
geklärt,
auch
von
Ihren
Juristischen
Diensten.
The
only
thing
is
that
the
legal
situation
has
been
unequivocally
clarified,
by
your
legal
services
for
example.
Europarl v8
Auch
die
Frage
des
Eigentums
an
Grund
und
Boden
ist
nicht
geklärt.
The
question
of
who
owns
the
land
has
not
been
clarified
either.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
genau
geklärt
wird,
welchen
Geltungsbereich
ihr
Vorschlag
hat.
I
would
like
it
to
clarify
exactly
what
the
scope
of
its
proposal
is.
Europarl v8
Dieses
hätten
wir
gerne
vor
der
Diskussion
geklärt
durch
den
Kommissar.
We
would
like
this
point
cleared
up
by
the
Commissioner
before
the
debate.
Europarl v8
All
diese
Fragen
müssten
geklärt
werden,
bevor
wir
einen
Rechtssetzungsprozess
anstoßen
könnten.
All
this
would
need
to
be
clarified
before
we
could
start
a
legislative
process.
Europarl v8
Nationale
Debatten
müssen
auf
nationaler
Ebene
geklärt
werden!
National
debates
must
be
settled
at
national
level!
Europarl v8
Es
ist
eine
Detailfrage,
die
geklärt
werden
muss.
It
is
a
matter
of
detail
that
needs
to
be
clarified.
Europarl v8
Dieser
Punkt
muß
von
der
Kommission
nochmals
geklärt
werden.
The
Commission
needs
to
clarify
this.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Angelegenheit
nun
geklärt
ist.
I
am
delighted
that
the
situation
is
now
settled.
Europarl v8
Dieser
kann
nur
geklärt
werden,
wenn
die
Verhandlung
durchgeführt
wird.
The
matter
can
only
be
resolved
if
the
case
is
heard.
Europarl v8