Übersetzung für "Angelegenheit geklärt" in Englisch

Wir haben die Angelegenheit der Gefahrstoffe geklärt.
We have managed to sort out the issue of hazardous substances.
Europarl v8

Ich freue mich, daß die Angelegenheit nun geklärt ist.
I am delighted that the situation is now settled.
Europarl v8

Ich habe gesagt, die Angelegenheit wurde geklärt.
I have said that the matter has been clarified.
Europarl v8

Darum ist die Angelegenheit meines Erachtens geklärt.
I therefore believe that this matter is completely clear.
Europarl v8

Sieh die Angelegenheit als geklärt an.
Consider this whole matter completely dealt with.
OpenSubtitles v2018

Er geschah vor zwei Jahren, und die ganze Angelegenheit ist geklärt worden.
It is closely related to the Seligman report, which is not to be with drawn.
EUbookshop v2

Diese Angelegenheit wird geklärt, wie es sich für Erwachsene gehört.
There's only one way to resolve this.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, daß die Angelegenheit damit geklärt ist.
This would make things far simpler than the Commission's proposal.
EUbookshop v2

Ich möchte, daß diese Angelegenheit geklärt wird.
After all, we are no longer in the deficit situation which existed in Europe when it was decided that self-sufficiency should be the principal aim of the common agricultural policy.
EUbookshop v2

Herr Abgeordneter Ribeiro e Castro, die Angelegenheit wird geklärt.
We will clarify this matter, Mr Ribeiro e Castro.
Europarl v8

Wir haben Geld und ein Dach über dem Kopf, bis die Angelegenheit geklärt ist.
At least we have plenty of money and a great place to live while we figure this out.
OpenSubtitles v2018

Page übte das Amt solange aus, bis die Angelegenheit geklärt und Johnston gewählt war.
Page continued to serve as mayor until the case was settled and Johnston elected.
WikiMatrix v1

Nachdem die Angelegenheit geklärt worden war, öffnete der Herr den Weg für Heilung.
When the issue was dealt with, the Lord opened the way for healing.
ParaCrawl v7.1

Dann beachtet das Dritte: der Punkt, an dem diese ganze Angelegenheit geklärt wurde.
Then note the third thing: the point where this whole thing was settled.
ParaCrawl v7.1

Bis diese Angelegenheit geklärt ist, kann es keine Normalisierung der Beziehungen mit Nordkorea geben.
Until this issue is resolved, there can be no normalization of relations with North Korea.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurden die in Bezug auf die EU-Mittel aufgeworfenen Fragen und die Handhabung dieser Angelegenheit im Kosovo geklärt.
They clarified the issues raised regarding EU funding and the way this has been managed in Kosovo.
Europarl v8

Der Geschäftsordnungsausschuß wird die Interpretation von Herrn Gutierrez Díaz, der ich mich anschließe, entweder bestätigen oder sie berichtigen, womit diese Angelegenheit geklärt sein wird.
The committee will either confirm the interpretation given by Mr Gutiérrez Díaz or correct it, and that will clarify the situation.
Europarl v8

Wie die Kolleginnen und Kollegen bereits wissen, wurde die Maschine letztes Mal überprüft und es wurde keine andere oder unangemessene Verwendung der Maschine festgestellt, somit hat sich diese Angelegenheit geklärt.
As colleagues will know, the machine was checked last time and it was found that there was no other or inappropriate use of the machine, so the matter has been clarified.
Europarl v8

Natürlich hoffe ich, dass wir es eines Tages erleben werden, dass diese Angelegenheit geklärt ist.
Obviously, I hope that one day we will see this issue resolved.
Europarl v8

Die MOE-Länder können zur Deckung des eigenen Finanzierungsanteils die Phare-Mittel heranziehen, womit diese Angelegenheit geklärt wäre.
The Central and Eastern European countries can use their own share of the funding to fund Phare, so that matters will be in order as far as this is concerned.
Europarl v8

Ich werde Ihre Forderung natürlich mit allem Nachdruck an die Präsidentschaft weiterleiten, damit diese Angelegenheit geklärt werden kann.
I will certainly pass on your message in the strongest possible terms to the presidency, so that the matter can be resolved.
Europarl v8

Seien Sie versichert, dass die Abstimmung korrekt erfolgt ist, dass das Ergebnis gültig ist, welches Sie kennen und heute Vormittag mit eigenen Augen gesehen haben, und damit ist diese Angelegenheit hier geklärt.
The vote took place correctly, the result is the one you know and which have seen with your own eyes this morning and, therefore, that clears this issue up.
Europarl v8

Sobald diese Angelegenheit geklärt ist, können wir nur hoffen, dass sich die Kommission dann wieder der Frage der geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen mit klaren konzeptionellen Zielen zuwendet.
Once this matter has been resolved, we can only hope that the Commission will then return to the issue of geographical indications and designations of origin with clear conceptual aims.
Europarl v8