Translation of "Angelegenheit überprüfen" in English

Wir werden die Angelegenheit jedoch überprüfen.
However, we shall look into the matter.
Europarl v8

Da das Programm noch am Anfang steht, scheint es verfrüht, diese Angelegenheit zu überprüfen.
It seems premature at this early point in the life of the programme to review this issue.
EUbookshop v2

Ich kann nicht sagen, ob hier dunkle Kräfte am Werk waren, wäre aber dankbar, wenn man diese Angelegenheit einmal überprüfen würde.
I do not know whether that comes under the umbrella of dark forces but I would appreciate an investigation into the matter.
Europarl v8

Zum Thema der namentlichen Abstimmungen möchte ich aus persönlichem Interesse und im Interesse einiger anderer Abgeordneter dieses Parlaments folgende Aussage machen und werde diese Angelegenheit überprüfen lassen.
On the subject of roll call votes, on a personal basis and on behalf of a few other Members of this House, I wish to make the following statement to you and have the matter checked.
Europarl v8

Wie dem auch sei, ich werde die Angelegenheit überprüfen, denn falls der Änderungsantrag 60 abgelehnt wurde, ist die Sache völlig klar.
I will however check, because if Amendment No 60 was rejected, there should be no confusion.
Europarl v8

Deshalb wird die Kommission zum jetzigen Zeitpunkt die Änderungsanträge ablehnen, die die Aufspaltung in zwei Programme befürworten, und sobald ein endgültiges Ergebnis der Debatte über die Finanzielle Vorausschau vorliegt, werden wir diese Angelegenheit noch einmal überprüfen.
That is why, at the present stage, the Commission will reject the amendments which promote the split into two programmes and, once we have the final outcome of the debate on the financial perspective, then we shall re-examine the matter.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die für diese Angelegenheit zuständigen Behörden überprüfen, ob die Steuer ordnungsgemäß entrichtet wurde.
Member States shall ensure that the authorities competent in the matter verify whether the tax has been correctly paid.
TildeMODEL v2018

Ich werde diese Angelegenheit überprüfen lassen, und wir können im Lauf des Vor mittags, wenn Herr Danken nach 11.00 Uhr rien Vorsitz führt, darauf zurückkommen.
I will have this matter checked and we can come back to it during the course of the morning when Mr Danken is in the Chair after 11 o'clock.
EUbookshop v2

Ich gebe zu, daß es eine etwas unbefriedigende Situation ist und daß es an sich wünschenswert wäre, wenn der Ausschuß für Geschäftsordnung und Petitionen diese Angelegenheit noch einmal überprüfen würde.
I admit that that is a somewhat unsatisfactory situation and that it is desirable that the Committee on the Rules of Procedure and Petitions should consider the matter but at the same time I must state that I think it would be difficult to give an interpretation of Rule 103 which would have implications beyond the text which we are now considering.
EUbookshop v2

Daher würde ich gerne für Freitag eine Abstimmung ansetzen, nachdem wir alle Zeit hatten, diese Angelegenheit zu überprüfen.
Therefore, I'd like to schedule a vote for Friday, once we've all had a chance to review the matter.
OpenSubtitles v2018

Die Vereinigung Deutschlands bietet eine einzigartige Gelegenheit, um diese Angelegenheit zu überprüfen und gegebenenfalls Vorschriften zu erlassen, die die systematische Gewährung von Beihilfen zur Förderung der Gleichbehandlung ermöglichen.
German unification provides a unique opportunity of reviewing these arrangements, one possibility being to provide systematic incentives for the promotion of equal treatment.
EUbookshop v2

Ich bitte diese Angelegenheit zu überprüfen und den Präsidenten davon in Kenntnis zu setzen, denn möglicherweise ist ihm nicht bekannt, daß sich die griechische Presse mit ihm selbst und dem bewußten Schreiben befaßte, das er mir in bezug auf meine Fragen geschickt hatte.
On this point, I appreciate the undertakings given by the Commission, but I am not so happy with the fact that for the time being there will still be no technical mission going to Cambodia.
EUbookshop v2

Jetzt eine weitere Delegation zu entsenden, um die Angelegenheit zu überprüfen, hieße, das Spiel der Militärmacht mitzumachen und sie in Wirklichkeit in Ruhe zu lassen.
Sending yet another delegation to investigate the matter is playing into the hands of the military authorities, and in fact leaving them undisturbed.
EUbookshop v2

Ich schlage vor, die Angelegenheit erneut zu überprüfen und uns wenigstens die von der Kommission vorbereiteten schriftlichen Antworten zuzuleiten, wenn sie schon nicht unsere Anfragen debattieren will.
I propose that the matter should be reconsidered and that at least the written answers pre pared by the Commission should be sent to us, since it does not want to debate our questions.
EUbookshop v2

Daher kann ich Frau Maij-Weggen im Augen blick nicht mehr sagen, als daß ich die Angelegenheit nochmals überprüfen werde.
But the wording the Commission has chosen does not require this reasonable distribution of incomes.
EUbookshop v2

Wenn jedoch Punkte, bei denen es sich sozusagen um Rechtsfragen und Fragen der Formulierung handelt, noch offen geblieben sind, so werde ich die Angelegenheit natürlich nochmals überprüfen - da gibt es überhaupt kein Problem.
Parliament wanted to use this article to ensure a reasonable distribution of incomes to women working in family businesses.
EUbookshop v2

Bei Verstoß gegen diese Regeln wird der Vorstand die Angelegenheit überprüfen und entsprechende Maßnahmen ergreifen, um den Fall kollegial zu schlichten.
On violation of these rules the executive board of the association will investigate the affair and take appropriate measures to settle the controversy in a collegial way.
CCAligned v1

Sie fingen an, diese Angelegenheit zu überprüfen und fanden heraus, dass die Bewohner von Liang ihre Melonenfelder heimlich bewässert hatten.
They began to investigate the issue secretly and discovered it was because the Liang people had been secretly irrigating their melon fields for them.
ParaCrawl v7.1