Translation of "Anfrage übermitteln" in English

Die Ergebnisse dieser Prüfungen und Kontrollen sind der Kommission auf Anfrage zu übermitteln.
The results of these checks and controls shall be made available to the Commission on request.
JRC-Acquis v3.0

Die Ergebnisse der Prüfungen und Kontrollen sind der Kommission auf Anfrage zu übermitteln.
The results of these checks and controls shall be made available to the Commission on request.
JRC-Acquis v3.0

Der PNR-Zentralstelle des anfordernden Mitgliedstaats ist stets eine Kopie der Anfrage zu übermitteln.
PIUs shall provide the requested information as soon as practicable.
DGT v2019

Auf Anfrage der Kommission übermitteln die Mitgliedstaaten Angaben über durchgeführte Übertragungen.
On request from the Commission, Member States shall provide information on the transfers that have taken place.
TildeMODEL v2018

Ferner sind die Statistiken der Kommission auf Anfrage unverzüglich zu übermitteln.
Copies of the statistical summaries shall also be sent immediately upon request by the Commission.
DGT v2019

Dieser Vergabevermerk oder seine Hauptpunkte sind der Kommission auf Anfrage zu übermitteln.
This report, or the main features of it, must be communicated to the Commission at its request.
EUbookshop v2

Bitte füllen Sie die Pflichtfelder um Ihre Anfrage zu übermitteln.
Please fill out your data and send your request.
CCAligned v1

Zusammen mit Ihrer Anfrage übermitteln Sie uns bitte folgende Angaben:
Togather with your request we ask you to give to us the following informations:
ParaCrawl v7.1

Auf Anfrage übermitteln wir Ihnen gerne den dafür nötigen Code.
We will send you the required code upon request.
ParaCrawl v7.1

Telekommunikationsanbieter und Provider müssen Verbindungsdaten speichern und der Polizei auf Anfrage übermitteln.
Telecommunication and internet providers now have to store data and hand it over to the police on request.
ParaCrawl v7.1

Möglich ist auch, einen Hinweis auf die Anfrage-Nachricht zu übermitteln.
It is also possible to transmit a note regarding the inquiry message.
EuroPat v2

Möchten Sie diese Anfrage noch übermitteln?
Will you still want to submit this request?
ParaCrawl v7.1

Dennoch würden wir Ihnen gern unsere Ansicht zu Ihrer spezifischen Anfrage übermitteln.
However we would like to offer you our opinion about your specific request.
ParaCrawl v7.1

Sie können hier eine Anfrage übermitteln.
You can submit a case here.
ParaCrawl v7.1

Auf Anfrage übermitteln wir zudem gern Werbematerial zu den bestellten Werken.
On request we can also additionally supply promotion material for the ordered works.
ParaCrawl v7.1

Auf Anfrage der Kommission übermitteln die Mitgliedstaaten Angaben über durchgeführte Übertragungen von Tagen außerhalb des Hafens.
On request from the Commission, Member States shall provide reports on the transfers that have taken place.
DGT v2019

Auf Anfrage der Kommission übermitteln die Mitgliedstaaten den vollen nach Artikel 3 gesammelten Datensatz.
On request from the Commission, the Member States shall also transmit the full set of data collected pursuant to Article 3.
TildeMODEL v2018

Auf Anfrage der Kommission übermitteln die Mitgliedstaaten nach Metiers aufgeschlüsselte monatliche Aufwands- und Fangdaten.
Upon a request from the Commission, Member States shall submit monthly reports on of effort deployed and/or catches broken down by métier.
TildeMODEL v2018

Auf Anfrage übermitteln sie dem Flaggenstaat des betreffenden Schiffes auch das Original des Überwachungsberichts.
They shall also forward the original of each surveillance report to the flag State of the vessel concerned at its request.
DGT v2019

Die Kostenbelege für alle im Finanzbericht angegebenen Ausgaben sind der Kommission nur auf Anfrage zu übermitteln.
The supporting documents evidencing all the expenditure referred to in the financial report shall be sent to the Commission on request only.
DGT v2019

In Artikel 58 ist festgelegt, welche Informationen Versorgungsanwärtern und Leistungsempfängern auf Anfrage zu übermitteln sind.
Article 58 lays down information to be given on request by members and beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Lieber Gast, wir bieten Ihnen hier die Möglichkeit, uns Ihre Anfrage zu übermitteln:
Dear visitor, here we offer you the possibility to send us your reservation request:
CCAligned v1

Klicken sie den Knopf "Reservieren", um uns Ihre Anfrage Zu übermitteln.
Click on the button "reserve" to send us your request by mail:
CCAligned v1

An dieser Stelle haben Sie die Möglichkeit, uns Ihre individuelle Flug-Anfrage zu übermitteln.
Here you have the possibility to send us your individual flight enquiry.
CCAligned v1