Translation of "Anfrage vorliegen" in English
Sobald
wir
Ihre
Anfrage
vorliegen
haben,
setzen
wir
uns
mit
Ihnen
in
Verbindung.
Once
we
have
received
your
request,
we
will
get
in
touch
with
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
besagte
Anfrage
offensichtlich
unbegründet
oder
übermäßig
ist
oder
wenn
rechtmäßige
Gründe
für
die
Abweisung
besagter
Anfrage
vorliegen,
kann
Prisma
eine
Anfrage
abweisen
und
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Erfüllung
einer
Anfrage
fordern.
Prisma
may
reject
a
request,
or
obtain
reasonable
compensation
for
fulfilling
a
request,
if
said
request
is
clearly
unfounded
or
excessive
or
if
there
is
a
legitimate
reason
for
rejecting
the
request.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
einer
legitimen
Anfrage,
also
dem
Vorliegen
einer
abzulegenden
Sendung,
wird
durch
die
Zentraleinrichtung
3
in
Schritt
S4
ein
temporärer
digitaler
Schlüssel
generiert,
der
in
einem
vorgegebenen
Zeitintervall
den
Zugang
zu
dem
Kraftfahrzeug
1
bzw.
2
erlaubt.
If
a
legitimate
request
is
in
hand,
i.e.,
a
shipment
to
be
dropped
off
is
in
hand,
the
central
device
3
in
step
S
4
generates
a
temporary
digital
key,
which
allows
access
to
the
motor
vehicle
1
or
2
in
a
predetermined
interval
of
time.
EuroPat v2
Hinweis:
Das
Zertifikat
muss
auf
Anfrage
vorliegen
und
sollte
am
Flughafen
und
während
des
Fluges
im
Handgepäck
mitgenommen
werden.
Note:
The
certificate
must
be
available
on
request
and
should
be
carried
with
you
at
the
airport
and
during
the
flight
in
your
cabin
baggage.
ParaCrawl v7.1
Der
Importeur
muss
sicherstellen,
dass
der
Hersteller
außerhalb
der
EU
die
notwendigen
Schritte
unternommen
hat
und
dass
die
Unterlagen
auf
Anfrage
vorliegen.
The
importer
must
verify
that
the
manufacturer
outside
the
EU
has
undertaken
the
necessary
steps
and
that
the
documentation
is
available
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
die
Anfragen
schriftlich
vorliegen
müssen.
You
know
perfectly
well
that
these
have
to
be
written
questions.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
Anfrage
in
der
vorliegenden
Fassung
eingereicht.
That
is
why
the
question
has
been
tabled
in
the
terms
it
has.
Europarl v8
Dies
wollen
wir
mit
der
vorliegenden
Anfrage
erreichen.
That
is
what
we
aim
to
achieve
with
these
questions.
Europarl v8
Die
vorliegende
Anfrage
betrifft
somit
die
Republik
Portugal
sowie
die
Kommission.
The
question
therefore
concerns
the
Republic
of
Portugal
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Wir
konnten
Geschäfte
anbahnen
und
haben
konkrete
Anfragen
vorliegen.“
We
were
able
to
initiate
transactions
and
have
concrete
requests.”
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
meistens,
wenn
auf
der
Grafikseite
Anfragen
vorliegen.
This
happens
most
of
the
time
when
there
are
requests
on
the
graphics
side.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mehrere
Backorder-Anfragen
vorliegen,
wird
eine
Backorder-Auktion
für
die
Domain
angeboten.
If
there
are
multiple
backorder
requests,
there
will
be
a
backorder
auction
for
the
domain.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wohl
kaum
eine
große
Verringerung
geben,
wo
bereits
gezielte
Anfragen
vorliegen.
We
are
unlikely
to
see
a
huge
reduction
in
what
are
already
targeted
requests.
Europarl v8
Der
in
der
vorliegenden
Anfrage
erwähnte
Bericht
ist
das
Ergebnis
eines
von
einem
Gutachter
durchgeführten
Forschungsauftrags.
The
report
referred
to
in
this
question
was
the
result
of
a
research
contract
undertaken
by
a
consultant.
EUbookshop v2
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
die
vorliegende
Anfrage
in
keinem
Falle
verbindlich
ist.
Please
note
that
this
request
is
not
a
binding
ParaCrawl v7.1
Generell
möchte
ich
übrigens
seine
große
Besorgnisse,
die
er
mit
der
vorliegenden
Anfrage
zum
Ausdruck
bringt,
teilen.
In
general,
I
share
the
grave
concerns
he
voices
with
this
question.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
dem
Kommissar
für
die
vorzügliche
und
vollständige
Antwort
danken,
die
er
auf
die
vorliegende
Anfrage
erteilt
hat,
die
die
Gründe
für
die
Einreichung
dieser
Anfrage
rechtfertigt.
Can
I
also
thank
the
Commissioner
for
what
was
a
very
good
and
full
response
to
that
question
which
went
a
long
way
towards
meeting
the
reasons
for
which
it
was
tabled.
Europarl v8
Das
hier
zur
Sprache
gebrachte
Problem
der
verschiedenen
Arten
von
Tagungen
wurde
meines
Erachtens
während
der
jetzigen
Plenartagung
des
Parlaments
bereits
erörtert,
so
daß
ich
annehme,
daß
die
vorliegende
Anfrage
eventuell
vor
den
getroffenen
und
am
29.
März
in
Turin
verabschiedeten
Vereinbarungen
formuliert
wurde.
I
believe
this
problem
about
methods
was
discussed
in
the
plenary
session
of
this
Parliament
a
few
days
ago.
So
I
think
this
question
probably
predates
the
understanding
adopted
and
then
approved
in
Turin
on
29
March.
Europarl v8
Die
vorliegende
Anfrage
muß
zunächst
in
dem
Sinne
klargestellt
werden,
daß
der
Rat
als
Institution
bei
der
Regierungskonferenz
kein
Verhandlungspartner
ist.
First
of
all,
this
question
calls
for
the
following
points
to
be
made
clear
-
as
an
institution
the
Council
of
Ministers
is
not
party
to
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Der
Grund
für
die
vorliegende
Anfrage
besteht
also
nicht
nur
darin,
die
Kommission
aufzufordern,
einen
klaren
Standpunkt
zu
den
Vorschlägen
des
Parlaments
zu
formulieren,
sondern
vor
allem,
sie
nach
den
Modalitäten
und
dem
Zeitpunkt
der
Vorlage
ihrer
im
Zusammenhang
mit
der
Stellungnahme
des
Parlaments
revidierten
Fassung
zu
fragen.
The
reason
for
this
question
is,
in
fact,
to
ask
the
Commission
not
just
to
express
its
position
on
Parliament'
s
proposals
clearly,
but,
above
all,
to
ask
it
for
the
procedures
and
time
periods
for
the
tabling
of
its
own
revised
version
on
Parliament'
s
position.
Europarl v8
Bezugnehmend
auf
die
vorliegende
Anfrage,
die
auf
das
amerikanische
Gesetz
zur
Lösung
des
Problems
verweist,
möchte
der
Rat
den
verehrten
Herrn
Abgeordneten
an
den
im
Dezember
letzten
Jahres
unterbreiteten
Vorschlag
erinnern,
wonach
die
Möglichkeit
geprüft
werden
soll,
einen
gemeinsamen
Mechanismus
zu
schaffen,
mit
dem
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
Anspruch
genommenen
Öl-
und
Schifffahrtsgesellschaften,
Schiffseigner,
Charterer
und
Versicherungsgesellschaften
die
Mittel
zur
Verfügung
stellen,
um
mögliche
ökologische
Katastrophen
oder
Unfälle
nicht
nur
zu
verhüten,
sondern
auch
effizient
zu
bekämpfen.
In
reply
to
the
question,
which
refers
to
the
approach
taken
under
American
legislation,
the
Council
would
remind
the
honourable
Member
of
the
proposal
submitted
last
December
on
the
possibility
of
setting
up
a
joint
mechanism
for
oil
companies
and
the
shipping
companies
used
by
them
-
shipowners,
charterers
and
insurance
companies
-
to
provide
the
means
both
for
preventing
and
for
dealing
efficiently
with
any
ecological
disaster
or
accident.
Europarl v8
Da
die
Untersuchung
durch
die
zuständigen
Dienststellen
noch
in
vollem
Gange
ist,
wird
die
Frau
Abgeordnete
zweifellos
zustimmen,
dass
der
Rat
nicht
die
geeignete
Instanz
zur
Bearbeitung
der
vorliegenden
Anfrage
ist.
Since
the
competent
services
are
still
heavily
involved
in
the
research,
the
honourable
Member
will
undoubtedly
agree
that
the
Council
is
not
the
appropriate
body
to
deal
with
this
question.
Europarl v8
Die
Auktionatoren,
die
Auktionsplattformen
und
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden,
die
sie
überwachen,
erteilen
der
Auktionsaufsicht
auf
Anfrage
jede
ihnen
vorliegende
Auskunft
im
Zusammenhang
mit
den
Versteigerungen,
soweit
dies
erforderlich
ist,
damit
die
Auktionsaufsicht
ihre
Aufgaben
wahrnehmen
kann.
Auctioneers,
auction
platforms
and
the
competent
national
authorities
supervising
them
shall,
upon
request,
provide
the
auction
monitor
with
any
information
in
their
possession
relating
to
the
auctions,
as
is
reasonably
required
for
the
carrying
out
of
the
auction
monitor’s
functions.
DGT v2019
Dieser
Satz
ist
natürlich
von
großer
Bedeutung,
weil
dadurch
ganz
klar
wie
der
Zweifel
an
der
ganzen
Absicht
der
vorliegenden
Anfrage
entstehen.
However,
I
reject
entirely
the
kind
of
implications
contained
within
this
question.
EUbookshop v2