Translation of "Anfrage vorliegen" in English

Sobald wir Ihre Anfrage vorliegen haben, setzen wir uns mit Ihnen in Verbindung.
Once we have received your request, we will get in touch with you.
ParaCrawl v7.1

Wenn besagte Anfrage offensichtlich unbegründet oder übermäßig ist oder wenn rechtmäßige Gründe für die Abweisung besagter Anfrage vorliegen, kann Prisma eine Anfrage abweisen und eine angemessene Vergütung für die Erfüllung einer Anfrage fordern.
Prisma may reject a request, or obtain reasonable compensation for fulfilling a request, if said request is clearly unfounded or excessive or if there is a legitimate reason for rejecting the request.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen einer legitimen Anfrage, also dem Vorliegen einer abzulegenden Sendung, wird durch die Zentraleinrichtung 3 in Schritt S4 ein temporärer digitaler Schlüssel generiert, der in einem vorgegebenen Zeitintervall den Zugang zu dem Kraftfahrzeug 1 bzw. 2 erlaubt.
If a legitimate request is in hand, i.e., a shipment to be dropped off is in hand, the central device 3 in step S 4 generates a temporary digital key, which allows access to the motor vehicle 1 or 2 in a predetermined interval of time.
EuroPat v2

Hinweis: Das Zertifikat muss auf Anfrage vorliegen und sollte am Flughafen und während des Fluges im Handgepäck mitgenommen werden.
Note: The certificate must be available on request and should be carried with you at the airport and during the flight in your cabin baggage.
ParaCrawl v7.1

Der Importeur muss sicherstellen, dass der Hersteller außerhalb der EU die notwendigen Schritte unternommen hat und dass die Unterlagen auf Anfrage vorliegen.
The importer must verify that the manufacturer outside the EU has undertaken the necessary steps and that the documentation is available upon request.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen sehr gut, daß die Anfragen schriftlich vorliegen müssen.
You know perfectly well that these have to be written questions.
Europarl v8

Deshalb wurde die Anfrage in der vorliegenden Fassung eingereicht.
That is why the question has been tabled in the terms it has.
Europarl v8

Dies wollen wir mit der vorliegenden Anfrage erreichen.
That is what we aim to achieve with these questions.
Europarl v8

Die vorliegende Anfrage betrifft somit die Republik Portugal sowie die Kommission.
The question therefore concerns the Republic of Portugal and the Commission.
EUbookshop v2

Wir konnten Geschäfte anbahnen und haben konkrete Anfragen vorliegen.“
We were able to initiate transactions and have concrete requests.”
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht meistens, wenn auf der Grafikseite Anfragen vorliegen.
This happens most of the time when there are requests on the graphics side.
ParaCrawl v7.1

Wenn mehrere Backorder-Anfragen vorliegen, wird eine Backorder-Auktion für die Domain angeboten.
If there are multiple backorder requests, there will be a backorder auction for the domain.
ParaCrawl v7.1

Es wird wohl kaum eine große Verringerung geben, wo bereits gezielte Anfragen vorliegen.
We are unlikely to see a huge reduction in what are already targeted requests.
Europarl v8

Der in der vorliegenden Anfrage erwähnte Bericht ist das Ergebnis eines von einem Gutachter durchgeführten Forschungsauftrags.
The report referred to in this question was the result of a research contract undertaken by a consultant.
EUbookshop v2

Es wird darauf hingewiesen, dass die vorliegende Anfrage in keinem Falle verbindlich ist.
Please note that this request is not a binding
ParaCrawl v7.1

Generell möchte ich übrigens seine große Besorgnisse, die er mit der vorliegenden Anfrage zum Ausdruck bringt, teilen.
In general, I share the grave concerns he voices with this question.
Europarl v8

Ferner möchte ich dem Kommissar für die vorzügliche und vollständige Antwort danken, die er auf die vorliegende Anfrage erteilt hat, die die Gründe für die Einreichung dieser Anfrage rechtfertigt.
Can I also thank the Commissioner for what was a very good and full response to that question which went a long way towards meeting the reasons for which it was tabled.
Europarl v8

Das hier zur Sprache gebrachte Problem der verschiedenen Arten von Tagungen wurde meines Erachtens während der jetzigen Plenartagung des Parlaments bereits erörtert, so daß ich annehme, daß die vorliegende Anfrage eventuell vor den getroffenen und am 29. März in Turin verabschiedeten Vereinbarungen formuliert wurde.
I believe this problem about methods was discussed in the plenary session of this Parliament a few days ago. So I think this question probably predates the understanding adopted and then approved in Turin on 29 March.
Europarl v8

Die vorliegende Anfrage muß zunächst in dem Sinne klargestellt werden, daß der Rat als Institution bei der Regierungskonferenz kein Verhandlungspartner ist.
First of all, this question calls for the following points to be made clear - as an institution the Council of Ministers is not party to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Der Grund für die vorliegende Anfrage besteht also nicht nur darin, die Kommission aufzufordern, einen klaren Standpunkt zu den Vorschlägen des Parlaments zu formulieren, sondern vor allem, sie nach den Modalitäten und dem Zeitpunkt der Vorlage ihrer im Zusammenhang mit der Stellungnahme des Parlaments revidierten Fassung zu fragen.
The reason for this question is, in fact, to ask the Commission not just to express its position on Parliament' s proposals clearly, but, above all, to ask it for the procedures and time periods for the tabling of its own revised version on Parliament' s position.
Europarl v8

Bezugnehmend auf die vorliegende Anfrage, die auf das amerikanische Gesetz zur Lösung des Problems verweist, möchte der Rat den verehrten Herrn Abgeordneten an den im Dezember letzten Jahres unterbreiteten Vorschlag erinnern, wonach die Möglichkeit geprüft werden soll, einen gemeinsamen Mechanismus zu schaffen, mit dem die von den Mitgliedstaaten in Anspruch genommenen Öl- und Schifffahrtsgesellschaften, Schiffseigner, Charterer und Versicherungsgesellschaften die Mittel zur Verfügung stellen, um mögliche ökologische Katastrophen oder Unfälle nicht nur zu verhüten, sondern auch effizient zu bekämpfen.
In reply to the question, which refers to the approach taken under American legislation, the Council would remind the honourable Member of the proposal submitted last December on the possibility of setting up a joint mechanism for oil companies and the shipping companies used by them - shipowners, charterers and insurance companies - to provide the means both for preventing and for dealing efficiently with any ecological disaster or accident.
Europarl v8

Da die Untersuchung durch die zuständigen Dienststellen noch in vollem Gange ist, wird die Frau Abgeordnete zweifellos zustimmen, dass der Rat nicht die geeignete Instanz zur Bearbeitung der vorliegenden Anfrage ist.
Since the competent services are still heavily involved in the research, the honourable Member will undoubtedly agree that the Council is not the appropriate body to deal with this question.
Europarl v8

Die Auktionatoren, die Auktionsplattformen und die zuständigen einzelstaatlichen Behörden, die sie überwachen, erteilen der Auktionsaufsicht auf Anfrage jede ihnen vorliegende Auskunft im Zusammenhang mit den Versteigerungen, soweit dies erforderlich ist, damit die Auktionsaufsicht ihre Aufgaben wahrnehmen kann.
Auctioneers, auction platforms and the competent national authorities supervising them shall, upon request, provide the auction monitor with any information in their possession relating to the auctions, as is reasonably required for the carrying out of the auction monitor’s functions.
DGT v2019

Dieser Satz ist natürlich von großer Bedeutung, weil dadurch ganz klar wie der Zweifel an der ganzen Absicht der vorliegenden Anfrage entstehen.
However, I reject entirely the kind of implications contained within this question.
EUbookshop v2