Translation of "Meiner anfrage" in English
In
meiner
Anfrage
ging
es
jedoch
um
zwei
Dinge:
Nevertheless,
the
question
concerned
two
issues:
Europarl v8
Mit
meiner
Anfrage
wollte
ich
nicht
den
Zusammenschluß
kritisieren.
The
background
to
my
question
was
a
criticism
of
the
merger.
Europarl v8
Ich
bin
in
meiner
Anfrage
nicht
auf
die
Kosten
des
Asylverfahrens
eingegangen.
I
made
no
reference
in
my
question
to
the
costs
of
the
asylum
procedure.
Europarl v8
Dieser
Teil
meiner
Anfrage
wurde
nicht
beantwortet.
That
part
of
my
question
has
not
been
answered.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
danke
Ihnen
für
die
ausführliche
Beantwortung
meiner
Anfrage.
Commissioner,
I
thank
you
for
your
extensive
answer
to
my
question.
Europarl v8
Gibt
es
Fortschritte
bei
meiner
Anfrage?
Any
progress
on
the
inquiry
I
sent?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
meiner
Anfrage
gefordert,
die
Umstrukturierung
der
alten
Flotte
einzuplanen.
This
having
been
said,
I
would
like
to
make
two
brief
points
with
specific
reference
to
the
matters
raised
in
this
question.
EUbookshop v2
Gerade
eben
hat
er
meiner
Anfrage
zugestimmt.
Moments
ago,
he
accepted
my
request.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Anfrage
suchte
ich
nach
bestimmten
Dingen.
When
I
did
my
search,
I
looked
for
certain
specific
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
meiner
Anfrage
keinen
bürokratischen
Gesamtplan
gefordert.
I
did
not,
in
my
question,
ask
for
an
overall
bureaucratic
plan.
EUbookshop v2
Die
Behandlung
meiner
Anfrage
wurde
aufgrund
der
Geschäftsordnung
verhindert.
We
would
like
Parliament
to
play
a
more
active
part
in
extending
the
use
of
the
ECU.
EUbookshop v2
Ich
habe
den
Aufruf
meiner
Anfrage
um
zwei,
drei
Sekunden
verpaßt.
I
came
in
two
or
three
seconds
late
for
my
question
to
be
called.
EUbookshop v2
Anlaß
meiner
Anfrage
war
ein
bestimmter
Satz
des
Kommissionspräsidenten.
The
Commission
has
also
made
efforts
to
see
that
the
aid
given
to
Colombia
in
its
war
against
the
drug
barons
is
coordinated
better.
EUbookshop v2
Die
jüngsten
Ereignisse
unterstreichen
die
Notwendig
keit
meiner
Anfrage
und
meines
Antrags.
Representatives
of
the
Israeli
government
have
assured
us
that
there
is
no
deliberate
obstruction
and
that
the
problems
are
largely
a
question
of
bad
management.
EUbookshop v2
In
meiner
Anfrage
ging
es
um
den
Transport
von
Nuklearmaterial.
But
this
text
is
now
inadequate,
given
that
unemployment
has
become
an
inescapable
reality.
EUbookshop v2
Aber
ein
Beschluss
könnte
nach
meiner
Anfrage
arrangiert
werden.
But
a
warrant
could
be
arranged
pursuant
to
my
request.
OpenSubtitles v2018
Würde
der
Rat
mir
deshalb
bitte
eine
schriftliche
Zusatzantwort
zu
meiner
Anfrage
zusenden?
Will
it
therefore
be
willing
to
have
all
the
languages
integrated
in
the
system,
strengthening
it
if
necessary
?
EUbookshop v2
Sie
sind
in
meiner
mündlichen
Anfrage
0-1/83
in
Dok.
They
are
listed
in
my
oral
question
0-1/83,
which
is
to
be
found
in
Doc.
173/84.
EUbookshop v2
Es
war
ein
heikler
Punkt,
und
es
erweitert
den
Bereich
meiner
Anfrage.
It
was
a
delicate
point,
and
it
widened
the
field
of
my
inquiry.
QED v2.0a
Ich
ermächtige
PRANDINA
zur
Verwendung
meiner
persöhnlichen
Daten
für
die
Bearbeitung
meiner
Anfrage.
I
authorize
Prandina
srl
to
process
my
personal
data
for
the
management
of
my
request
for
information.
CCAligned v1
Ich
möchte
eine
Kopie
meiner
Anfrage
erhalten.
I
like
to
receive
a
copy
of
my
inquiry.
CCAligned v1
Warum
habe
ich
nach
meiner
Anfrage
kein
neues
Passwort
erhalten?
Why
didn't
I
receive
my
password
after
I
requested
it?
CCAligned v1
Wie
lange
dauert
die
Bearbeitung
meiner
Anfrage?
How
long
will
it
take
to
process
my
enquiry?
CCAligned v1
Wo
kann
ich
weitere
Informationen
und
Wünsche
zu
meiner
Anfrage
eintragen?
Where
can
I
indicate
additional
information
and
suggestions
for
my
request?
CCAligned v1