Translation of "Aneinander koppeln" in English

Möglich ist es, die Bewegung der beiden magnetisch wirksamen Körper aneinander zu koppeln.
It is possible to couple the movement of the two magnetically acting bodies to one another.
EuroPat v2

Mit einem solchen externen Subjekt ist es deshalb möglich, mehrere bestehende Prozesse aneinander zu koppeln.
With such an external subject it is therefore possible to link several existing processes together.
EuroPat v2

Nach dem Zweiten Weltkrieg und auch schon davor wurden Versuche unternommen, die Währungen Europas aneinander zu koppeln, zunächst indirekt über den Dollar, später dann in der Währungsschlange und im Währungssystem.
After the Second World War and even before, attempts were made to link the currencies of Europe to each other, first indirectly by linking them to the dollar, later in the snake and EMS.
Europarl v8

Auch deren Reform, die Beiträge und Leistungen stärker aneinander koppeln soll, nimmt langsam Gestalt an.
The reform of the latter, designed to strengthen the link between contributions and benefit levels, is taking shape.
TildeMODEL v2018

Hierdurch lassen sich praktisch beliebig viele Beutel 15 aneinander koppeln, so daß eine beispielsweise zum Patienten führende Entleerungsleitung 46 fest zwischen dem Patienten und dem Beutel 15 belassen werden kann.
As a result, almost any number of bags 15 desired can be coupled together, so that a drain line 46 leading e.g. to the patient can be permanently left between the patient and the bag 15 .
EuroPat v2

Zudem ist es möglich, die Lanzettenkörper durch Kunststoffstege miteinander zu verbinden oder die Lanzetten über eine gemeinsame Halterung, beispielsweise in Form einer Schiene oder einer Gliederkette, lösbar aneinander zu koppeln.
Furthermore it is also possible to connect the lancet bodies together by plastic cross-pieces or to detachably link the lancets together via a common holder which is for example in the form of a rail or a link chain.
EuroPat v2

Die Wirtschafts- und Währungsunion bedeutet nicht nur, Währungen aneinander zu koppeln, sondern sie bedeutet auch gemeinsame Politiken für Arbeitsplätze, Investitionen und Wachstum.
Economic and monetary union does not just mean bolting currencies together, it means common policies for jobs, investment and growth.
EUbookshop v2

Die zentrale These ist, dass Berufe als Institutionen verstanden werden können, die das Bildungssystem und den Arbeitsmarkt aneinander koppeln, deren Institutionalisierungsgrad variiert und dass diese institutionelle Varianz auf die Funktionsweise des Arbeitsmarkts und die Positionierungschancen der Akteure wirkt.
The central assertion is that occupations can be understood as institutions which couple the educational system to the labour market and whose degree of institutionalisation varies - and that this institutional variance has an effect on the functioning of the labour market and the positional opportunities of the actors.
ParaCrawl v7.1

Es gab einige Schwierigkeiten – das Kraftwerk arbeitet mit einer ungewöhnlichen 11 kV / 60 Hz Spannungs- und Frequenzkombination, so dass wir unsere Generatoren mit Multi-Tap-Transformatoren aneinander koppeln mussten.
There was some complexity involved – the power station operates at an unusual 11 kV/60 Hz voltage and frequency combination, so we had to couple our generators with multi-tap transformers to match their set-up.
ParaCrawl v7.1

Von besonderem Vorteil ist diejenige Ausführungsform, bei der Karussell und Karussellantrieb in einfacher Weise und ohne zusätzliche Mechanismen aneinander koppeln.
A particular advantage is afforded by the embodiment wherein the carousel and the carousel drive are coupled to one another in a simple manner and without additional mechanisms.
EuroPat v2

Diese entsteht dadurch, dass heute übliche Retainer die Zähne sehr stark aneinander koppeln, so dass eine unabhängige Eigenbewegung der Zähne stark eingeschränkt wird.
This arises from the fact that today's usual retainers couple the teeth strongly to each other, so that an independent intrinsic motion of the teeth is restricted very strongly.
EuroPat v2

Um die Arbeitsmembrane und die erste Zellwand der erfindungsgemäßen Membranpumpe gut aneinander koppeln zu können, ist es vorteilhaft, wenn die erste Zellwand mittels Unterdruck mit der Arbeitsmembrane lösbar koppelbar ist.
In order to be able to couple the operating diaphragm and the first cell wall of the diaphragm pump according to the invention with one another in a proficient manner, it is advantageous when that the first cell wall is releasably coupleable with the operating diaphragm by means of negative pressure.
EuroPat v2

Die beiden Schließenkörper weisen jeweils ein sich in Breitenrichtung erstreckendes Hakenprofil auf, wobei die Hakenprofile in der gekoppelten Stellung der Schließenkörper ineinander greifen und so die beiden Schließenkörper aneinander koppeln.
Each of the two buckle components has a hook profile extending in the width direction, said hook profiles engaging each other at the coupled position of the buckle components, thus coupling the two buckle components to one another.
EuroPat v2

Es ist auch denkbar, dass ein Kopplungselement verwendet wird, um zwei Reinigungswagen der hier beschriebenen Art aneinander zu koppeln.
It is also conceivable for a coupling element to be used in order to couple two cleaning carts of the type described here to one another.
EuroPat v2

Auch ist es möglich, mehrere Nietwerkzeugadapter mittels der Werkzeugverbindung aneinander zu koppeln, um bei Nietbügeln mit besonders großer Öffnungsweite den Pressweg zum Setzen des Nietes kurz zu halten.
It is also possible to couple together several riveting tool adapters by means of the tool connection, in order to keep the press stroke for setting the rivet short in the case of rivet brackets with a particularly large opening width.
EuroPat v2

Die unteren Enden der Taschenwände sind über eine Kupplung miteinander verbunden, die über einen am oberen Ende einer der Taschenwände angeordneten Betätigungsmechanismus betätigbar ist, um die unteren Ende der Taschenwände zum Transportieren eines Gegenstandes aneinander zu koppeln.
The bottom ends of the bag walls are connected to each other via a coupling, which can be actuated via an actuating mechanism arranged at the upper end of one of the bag walls in order to couple the bottom ends of the walls to each other for transporting an item.
EuroPat v2

Ein solcher Behälter, der ein leicht zerstörbarer Glas- oder Kunststoffbehälter sein kann, kann in einer zweiten, vorzugsweise vorhandenen, Funktion noch dazu dienen, im ungeöffneten bzw. unzerstörten Zustand die Enden der Arme im Gelenk aneinander zu koppeln und relativ zueinander in einer Ausgangsstellung zu halten.
In a second, preferably provided function, such a container—which can be an easily destructible glass or plastic container—can also serve, in its unopened and/or non-destroyed state, to couple the ends of the arms to each other in the joint and to hold them relative to each other in an initial placement.
EuroPat v2

Es ist möglich die Drehgeschwindigkeit der Quetschwalzen 1 mit der Geschwindigkeit der Ziehmaschine 82 (vgl. Fig. 1) am Zug zu synchronisieren bzw. mit einem festen Offset aneinander zu koppeln.
It is possible to synchronize the rotational speeds of the squeezing rollers 1 with the speed of the drawing machine 82 (FIG. 1) at the glass strand or to couple the rotational speeds of the squeezing rollers 1 with a fixed offset.
EuroPat v2

Genauso kann es aber auch zweckmäßig sein, diese drei Komponenten als Einzelbauteile zu fertigen und dann mechanisch aneinander zu koppeln.
It may, however, also be just as expedient to manufacture these three components as individual structural parts and then couple them mechanically to one another.
EuroPat v2

Als Spacer-Module im Sinne der Erfindung können alle Arten von Molekülen verwendet werden, die geeignet sind, andere Module, die Bestandteil des MAT-Moleküls sind, aneinander zu koppeln.
Spacer modules which can be used for the purposes of the invention are all types of molecules suitable for coupling other modules, which are component of the MAT molecule, to one another.
EuroPat v2

Es ist denkbar, andere Formen der Kopplung als den Scharnierstift 84 zu verwenden, um die Lagerhälften 80, 82 schwenkbar aneinander zu koppeln.
It is conceivable to use a coupling other than hingepin 84 to couple support halves 80, 82 pivotably together.
EuroPat v2

Weitere optional in den MAT-Molekülen enthaltende Module können Spacer-Module sein, d.h. Module, die zwischen den anderen Modulen angeordnet sind und deren Aufgabe es ist, diese Module aneinander zu koppeln.
Further modules optionally present in the MAT molecules may be spacer modules, i.e. modules which are arranged between the other modules and whose task is to couple these modules to one another.
EuroPat v2

Der Spalt zwischen Stator und Rotor wird auch als Luftspalt bezeichnet, da über ihn Stator und Rotor elektromagnetisch aneinander koppeln.
The gap between the stator and the rotor is also referred to as the air gap, since the stator and the rotor are electromagnetically coupled to each other via this gap.
EuroPat v2