Translation of "Anders als im fall" in English

Die Beziehung ist hier anders als im Fall der Materie und des Lebens.
The relationship is different here than in the case of matter and life.
ParaCrawl v7.1

Daher reagieren die meisten Mitmenschen auch völlig anders als im Fall einer kleinen Person.
Therefore most people react very different than they do in the case of a small person.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Reihe beginnt anders als im Fall des Typs «Click» Laminat.
The second series begins differently than in the case of type «Click» laminate.
ParaCrawl v7.1

In Ermangelung spezifischer Bestimmungen, die auf die besonderen Gegebenheiten in der Gemeinschaft abstellen, wird anders als im Fall anderer Umweltübereinkünfte davon ausgegangen, dass die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben.
In the absence of any specific provision relating to the situation of the Community, it is understood that, unlike in other environmental agreements, the Community and its Member States are expected to cast a vote.
DGT v2019

Deshalb befindet sich dieses Parlament vielleicht in einer paradoxen Lage, die ganz anders als im Fall von Amsterdam ist.
Therefore, perhaps in this Parliament we are in a paradoxical situation that is completely different to Amsterdam.
Europarl v8

Anders als im Fall der EU-Liste nicht kooperativer Steuergebiete ist nach der Geldwäscherichtlinie nur eine einzige Liste von „Drittländern mit hohem Risiko" vorgesehen, die auf der Grundlage festgestellter strategischer Mängel in den Systemen zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung in bestimmten Ländern erstellt wird.
Unlike the EU's list of non-cooperative tax jurisdictions, the Anti-Money Laundering Directive only provides for one single list of "high risk third countries" based on identification of strategic deficiencies in the anti-money laundering and counter terrorist financing regime in a given country.
ELRC_3382 v1

Die betroffenen Parteien, die sich gemäß Absatz 1 Buchstabe a) gemeldet haben, sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes können anders als im Fall der von den Behörden der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten erstellten internen Dokumente alle der Kommission im Rahmen der Untersuchung zur Verfügung gestellten Informationen einsehen, sofern diese für die Verteidigung ihrer Interessen von Belang sowie nicht vertraulich im Sinne des Artikels 7 sind und von der Kommission bei der Untersuchung benutzt werden.
Interested parties which have made themselves known in accordance with paragraph (1) (a), as well as the representatives of the exporting country, may inspect all information made available to the Commission within the framework of the investigation, as distinct from internal documents prepared by the authorities of the Community or its Member States, provided that it is relevant to the defence of their interests and not confidential within the meaning of Article 7 and that it is used by the Commission in the investigation.
JRC-Acquis v3.0

Die ganze Welt war in diese Krise verwickelt, die sich, anders als im Fall von Japan, nicht auf ein einziges Land beschränkt hat.
Unlike the Japanese experience, this crisis involved the entire world, rather than being confined to a single country.
News-Commentary v14

Anders als im Fall der Ziel-1-Programme flossen diese Mittel überwiegend in die Raumplanung und die Sanierung von Industriegebieten (44,6 %).
Unlike the Objective 1 programmes, the most important area in financial terms was planning and rehabilitation of industrial zones (44.6 %).
TildeMODEL v2018

Anders als im Fall der Ziel-1-Programme flossen diese Mittel überwiegend in die Raumplanung und Flächensanierung (45,4 %).
Unlike Objective 1 programmes, the most important areas in financial terms are planning and rehabilitation of areas (45.4%).
TildeMODEL v2018

Bei der Jagd sind die Umstände der Tötung ganz anders als im Fall von Nutztieren, und für die Jagd gelten eigene Rechtsvorschriften.
Hunting activities take place in a context where conditions of killing are very different from the ones used for farmed animals and hunting is subject to specific legislations.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet auch, dass im Fall einer Übernachtung, die als Teil der Beförderung von Personen per Bus, Eisenbahn, Schiff oder Flugzeug angeboten wird, anders als im Fall einer Kreuzfahrt die Unterbringung nicht als eigenständige Reiseleistung gelten sollte, wenn die Beförderung eindeutig den Hauptbestandteil darstellt.
This also means that in cases where, unlike in the case of a cruise, overnight accommodation is provided as part of passenger transport by road, rail, water or air, accommodation should not be considered as a travel service in its own right if the main component is clearly transport.
DGT v2019

Das Werk fiel jedoch (anders als im Fall von Baia Mare und Enschede) voll unter die Vorschriften der Richtlinie.
However, the site was fully covered by the obligations of the Directive (contrary to the sites in Baia Mare and Enschede).
TildeMODEL v2018

Anders als im Fall der Farbfernsehempfangsgeräte [15] zeichnet sich die betroffene Ware nicht durch eine niedrige Rentabilität aus.
Unlike in colour television receivers case [15] the product concerned is not characterised by low levels of profitability.
DGT v2019

Im Fall Fettalkohole [29] schließlich verlief die Entwicklung der Schadensindikatoren von 2009 bis zum UZ anders als im vorliegenden Fall (z. B. war die Beschäftigung rückläufig) [30], und Menge und Marktanteil der gedumpten Einfuhren erhöhten sich von 2009 bis zum UZ [31].
Finally, in the Fatty alcohol case [29], the development of the injury indicators between 2009 and the IP differed from the present case (e.g. employment decreased) [30], and the volume and market share of dumped imports increased between 2009 and the IP [31].
DGT v2019

Die zweite Kapitaleinlage hatten die dänischen Behörden zu dem Zeitpunkt, als sie die erste Kapitaleinlage beschlossen, anders als im Fall von BP Chemicals nicht vorgesehen.
The second capital injection has not been foreseen by the Danish authorities at the point in time when they decided to make the first capital injection, whereas this had been the case in BP Chemicals;
DGT v2019

Bei der Jagd oder bei der Freizeitfischerei sind die Umstände der Tötung ganz anders als im Fall von Nutztieren, und für die Jagd gelten eigene Rechtsvorschriften.
Hunting or recreational fishing activities take place in a context where conditions of killing are very different from the ones used for farmed animals and hunting is subject to specific legislation.
DGT v2019

Der Gerichtshof erklärt, dass bei Essent die fraglichen Unternehmen mit der „Verwaltung staatlicher Mittel“ betraut worden waren, anders als im Fall Preussen Elektra [89].
The Court states that in Essent, the undertakings in question had been appointed to ‘manage a state resource’, contrary to the situation in Preussen Elektra [89].
DGT v2019

Deutschland behauptet ferner, dass der Begriff des mittelbar Begünstigten nur dann angewandt werden kann, wenn der Vorteil — anders als im vorliegenden Fall — nachweisbar und quantifizierbar sei.
Moreover, they claim that the concept of indirect beneficiary can only be used if — unlike in the present case — the advantage can be demonstrated and quantified.
DGT v2019

Die betroffenen Parteien, die sich gemäß Absatz 1 Unterabsatz 1 gemeldet haben, sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes können anders als im Fall der von den Behörden der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten erstellten internen Dokumente alle der Kommission im Rahmen der Untersuchung zur Verfügung gestellten Informationen einsehen, sofern diese für die Verteidigung ihrer Interessen von Belang sowie nicht vertraulich im Sinne des Artikels 7 sind und von der Kommission bei der Untersuchung benutzt werden.
Interested parties which have made themselves known in accordance with the first subparagraph of paragraph 1, as well as the representatives of the exporting country, may inspect all information made available to the Commission within the framework of the investigation, as distinct from internal documents prepared by the authorities of the Community or its Member States, provided that it is relevant to the defence of their interests and not confidential within the meaning of Article 7 and that it is used by the Commission in the investigation.
DGT v2019

Das Problem, inwieweit bilanzielles Eigenkapital als geldwerter Vorteil zu verstehen sei, stelle sich hier, anders als im Fall WestLB, nicht, da nicht zwischen aufsichtsrechtlich anerkannten und nicht anerkannten Teilen des Kapitals zu unterscheiden sei.
The question of the extent to which equity capital shown in the balance sheet conferred a financial advantage did not arise here, unlike in WestLB, since it was not necessary to distinguish between recognised and unrecognised parts of the capital.
DGT v2019

Deutschland stellte sich in seiner Stellungnahme zur Eröffnungsentscheidung auf den Standpunkt, dass die Übertragung des Zweckvermögens auf die BayernLB anders als im WestLB-Fall vorliegend nicht mit einer Stammkapitalzufuhr, sondern mit stillen Einlagen im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG zu vergleichen sei, was die Kommission verkannt habe.
In its comments on the decision initiating the procedure, Germany took the view that, unlike in the WestLB case, the transfer of the special-purpose assets to BayernLB was comparable not to an injection of share capital but to the contribution of a silent partner within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act, something which the Commission had failed to take into account.
DGT v2019

Anders als im WestLB Fall war nicht vorgesehen, die Zweckrücklage teilweise auch zur Unterlegung des Fördergeschäfts des Kreditinstituts einzusetzen.
Unlike in the WestLB case, there were no plans to use part of the special-purpose reserve for the additional purpose of underpinning the bank's promotion business.
DGT v2019

Jedoch muss – anders als im zweidimensionalen Fall – die aktuelle Orientierung im Irrgarten immer bekannt sein, um feststellen zu können, in welche Richtung es „nach rechts“ bzw. „nach links“ geht.
However, unlike in 2D, this requires that the current orientation is known, to determine which direction is the first on the left or right.
WikiMatrix v1

Vor allem hatte Spanien – anders als im Fall der Falklandinseln – niemals Ansprüche auf Südgeorgien, das ohnehin in das im Vertrag von Tordesillas von 1494 Portugal zugeteilte Gebiet gefallen wäre.
In particular ? unlike the case of the Falkland Islands ? Spain never claimed South Georgia.
WikiMatrix v1