Translation of "Anders als damals" in English
Anders
als
damals
jedoch
verbessen
sich
derzeit
die
Aussichten
Russlands.
Unlike
then,
however,
Russia’s
prospects
are
looking
up.
News-Commentary v14
Ganz
anders
als
damals,
als
ich
dich
fand.
Quite
different
from
when
I
first
found
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
lagen
anders,
als
ich
damals
anfing,
Kompromisse
zu
machen.
Things
were
different
back
when
I
started
making
compromises.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
anders
als
damals
auf
der
High
School,
Peter.
You're
different
than
you
were
in
high
school,
Peter.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
anders
als
die
anderen
damals.
He
was
just
like
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ganz
anders
als
damals,
als
du
Ratten
im
Gully
gegessen
hast.
It's
a
far
cry
from
all
those
years
you
spent
in
the
gutters,
eating
rats.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
auch
nicht
anders
als
wir
es
damals
waren.
They
ain't
no
different
from
what
we
were.
OpenSubtitles v2018
Heute
hat
Wasserstoff,
anders
als
damals,
keine
Gegner
mehr.
Today,
compared
to
back
then,
hydrogen
no
longer
has
opponents.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Tagen
der
Dating-Welt
ist
ganz
anders
als
es
damals
war.
These
days
the
dating
world
is
much
different
than
it
was
back
then.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
damals
wird
das
heutige
KI-Verständnis
durch
automatisiertes
maschinelles
Lernen
geprägt.
But
unlike
then,
today's
understanding
of
AI
is
characterised
by
automated
machine
learning.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
damals
verzichtet
sie
jetzt
auf
eine
ganz
direkte
politische
Aussage.
Unlike
back
then,
however,
she
refrained
from
making
a
direct
political
statement.
ParaCrawl v7.1
Die
Luft
hält
die
Töne
fest,
aber
ganz
anders
als
damals.
The
air
keeps
sounds
All
different.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
Dominosteine,
anders
als
damals,
heute
für
die
Außen-
und
Sicherheitspolitik
relevanter.
Maybe,
if
not
there
and
if
not
then,
dominoes
are
more
relevant
to
foreign
and
security
policy
today.
News-Commentary v14
Sie
sollte,
anders
als
damals
noch
in
vergleichbaren
Bauwerken
üblich,
völlig
unverkleidet
bleiben.
They
should
remain
different
from
that
time
still
customary
in
similar
buildings,
completely
undisguised.
Wikipedia v1.0
Das
ist
nicht
sonderlich
anders...
als
damals,
als
ich
dir
das
Lesen
beibrachte.
I've
gotten
you
over
most
of
your
life's
major
hurdles.
You
know,
it's
really
no
different
than,
uh,
when
OpenSubtitles v2018
Man
brauchte
nur
seine
Vorgehensweise
zu
analysieren
und
die
ist
heute
nicht
anders
als
damals.
All
you
had
to
do
was
to
study
his
modus
operandi.
It's
the
same
today
as
it
was
then.
OpenSubtitles v2018
Die
jetzige
Situation
ist
aber
eine
andere
und
auch
die
Risiken
sind
anders
gelagert
als
damals.
But
the
current
situation
is
different
and
the
risks
are
different
from
those
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
das
Leben
sehr
anders
als
damals,
aber
Stress
kennen
wir
noch
zu
gut.
Nowadays,
life
is
very
different
than
back
then,
but
we
still
know
stress
all
too
well.
ParaCrawl v7.1
Damit
machen
wir
nicht
nur
einige
Dinge
des
Acquis
vom
Dezember
zu
Makulatur,
denn
wir
stimmen
jetzt
anders
als
damals,
am
allerschlimmsten
aber,
Kolleginnen
und
Kollegen,
ist,
daß
wir
unsere
eigenen
Befugnisse
und
unsere
eigene
Macht
aus
den
Händen
geben
und
die
Beurteilung
dessen,
was
hier
schiefläuft,
einem
Rat
der
Weisen
überlassen.
Not
only
have
we
thrown
away
some
of
the
things
we
achieved
in
December
by
voting
differently
from
then,
but
worst
of
all
we
are
surrendering
our
own
powers
by
allowing
a
committee
of
wise
men
to
decide
what
has
gone
wrong.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
ist
heute
gestärkt,
anders
als
damals
in
Bosnien,
als
er
geschwächt
aus
dem
Konflikt
hervorgegangen
ist.
The
Security
Council
is
stronger
today,
unlike
after
Bosnia,
which
weakened
it.
Europarl v8
Tut
mir
leid,
dass
ich
hier
lachen
muss
aber
Sie
sehen
so
anders
aus
als
damals
in
Haight-Ashbury
in
den
60ern.
I'm
sorry
to
laugh
here,
but
you
do
look
so
different
than
you
did
in
Haight-Ashbury
in
the
'60s.
TED2013 v1.1
Die
Situation
heute
ist
jedoch
anders
als
damals,
als
der
Aktionsplan
verabschiedet
wurde,
und
wir
müssen
sicherstellen,
dass
er
nach
wie
vor
die
effizienteste
Antwort
auf
die
Bedürfnisse
des
Marktes
darstellt.
But
today's
context
is
different
from
the
one
in
which
the
Action
Plan
was
adopted,
and
we
need
to
make
sure
that
it
still
provides
the
most
efficient
response
to
market
needs.
TildeMODEL v2018