Translation of "Anderen sache" in English
Was
meintest
du
mit
der
anderen
Sache?
What's
this
other
thing
about?
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
bin
ich
gar
nicht
hier,
sondern
wegen
einer
anderen
Sache.
But
that's
not
why
I
came.
It's
for
something
else.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
einer
anderen
Sache
lag
er
falsch.
But
he
was
wrong
about
another
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Moment
befinde
ich
mich
inmitten
einer
anderen
Sache.
And
right
now,
I'm
in
the
middle
of
something
else.
OpenSubtitles v2018
Die
Uhr
tickt,
und
sie
tickt
auch
bei
der
anderen
Sache.
Clock's
ticking,
and
it's
ticking
on
the
other
thing,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wegen
einer
anderen
Sache
hier.
I'm
here
about
something
else.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
zu
einer
anderen
Sache
führt,
die
ich
Tim
sagen
muss.
Which
leads
me
to
another
thing
that
I
need
to
tell
Tim.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
du
es
weißt,
bei
der
anderen
Sache
ist
alles
vorbereitet.
Just
so
you
know,
we're
all
set
on
that
other
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
in
der
anderen
Sache
nicht
überstimmt.
I
didn't
overrule
you
on
the
other.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihr
auch
von
der
anderen
Sache
erzählt?
Did
you
tell
her
about
the
other
matter
too?
OpenSubtitles v2018
Auch
gut,
ich
habe
Sie
wegen
einer
anderen
Sache
gerufen.
Just
as
well,
I
called
you
here
on
another
matter.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Worten,
die
Sache
beenden?
In
other
words,
end
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
traurig
wegen
der
anderen
Sache.
I
was
upset
about
that
other
business.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
an
der
anderen
Sache
irgendetwas
falsches
wäre.
Not
that
there's
anything
wrong
with
the
other
kind.
OpenSubtitles v2018
Also...
was
wirst
du
wegen
der
anderen
Sache
unternehmen?
So...
what
are
you
going
to
do
about
the
other
thing?
OpenSubtitles v2018
Weil
Meredith
nach
ihr
gefragt
hat
oder
wegen
der
anderen
Sache?
Because
Meredith
asked
for
her
or
because
of
the
other
thing?
OpenSubtitles v2018
Kein
Mann
soll
einen
anderen
wegen
einer
Sache
verspotten,
die
viele
berührt.
I
would
say,
let
no
man
mock
another
over
what
touches
many
men.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
dieser
anderen
Sache?
What
about
the
other
one?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
wegen
der
anderen
Sache?
Any
news
on
that
other
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
gerade
noch
an
einer
ganz
anderen
Sache...
I
am
working
on
something
else
entirely.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Ende
konnte
er
mit
der
anderen
Sache
nicht
aufhören.
But
in
the
end,
he
just
couldn't
stop
the
other
thing.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
der
anderen
Sache?
What
about
the
other
thing?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
der
anderen
Sache,
der
anderen
Situation?
What
about
the
other
thing,
the
other
situation?
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
machen
ihre
Sache
gut.
Well,
the
others
do
a
good
job
with
it
anyway.
OpenSubtitles v2018