Translation of "Anderen sache" in English

Was meintest du mit der anderen Sache?
What's this other thing about?
OpenSubtitles v2018

Aber dafür bin ich gar nicht hier, sondern wegen einer anderen Sache.
But that's not why I came. It's for something else.
OpenSubtitles v2018

Aber bei einer anderen Sache lag er falsch.
But he was wrong about another thing.
OpenSubtitles v2018

Und im Moment befinde ich mich inmitten einer anderen Sache.
And right now, I'm in the middle of something else.
OpenSubtitles v2018

Die Uhr tickt, und sie tickt auch bei der anderen Sache.
Clock's ticking, and it's ticking on the other thing, too.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wegen einer anderen Sache hier.
I'm here about something else.
OpenSubtitles v2018

Was mich zu einer anderen Sache führt, die ich Tim sagen muss.
Which leads me to another thing that I need to tell Tim.
OpenSubtitles v2018

Nur damit du es weißt, bei der anderen Sache ist alles vorbereitet.
Just so you know, we're all set on that other thing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich in der anderen Sache nicht überstimmt.
I didn't overrule you on the other.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihr auch von der anderen Sache erzählt?
Did you tell her about the other matter too?
OpenSubtitles v2018

Auch gut, ich habe Sie wegen einer anderen Sache gerufen.
Just as well, I called you here on another matter.
OpenSubtitles v2018

In anderen Worten, die Sache beenden?
In other words, end this thing?
OpenSubtitles v2018

Ich war traurig wegen der anderen Sache.
I was upset about that other business.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass an der anderen Sache irgendetwas falsches wäre.
Not that there's anything wrong with the other kind.
OpenSubtitles v2018

Also... was wirst du wegen der anderen Sache unternehmen?
So... what are you going to do about the other thing?
OpenSubtitles v2018

Weil Meredith nach ihr gefragt hat oder wegen der anderen Sache?
Because Meredith asked for her or because of the other thing?
OpenSubtitles v2018

Kein Mann soll einen anderen wegen einer Sache verspotten, die viele berührt.
I would say, let no man mock another over what touches many men.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit dieser anderen Sache?
What about the other one?
OpenSubtitles v2018

Gibt es Neuigkeiten wegen der anderen Sache?
Any news on that other thing?
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite gerade noch an einer ganz anderen Sache...
I am working on something else entirely.
OpenSubtitles v2018

Aber am Ende konnte er mit der anderen Sache nicht aufhören.
But in the end, he just couldn't stop the other thing.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit der anderen Sache?
What about the other thing?
OpenSubtitles v2018

Was ist mit der anderen Sache, der anderen Situation?
What about the other thing, the other situation?
OpenSubtitles v2018

Die anderen machen ihre Sache gut.
Well, the others do a good job with it anyway.
OpenSubtitles v2018