Translation of "An fahrt gewinnen" in English

Veräußerungskampagnen dürften an Fahrt gewinnen und größere Aktionäre anziehen.
Divestment campaigns are likely to gain steam and attract larger shareholders.
News-Commentary v14

Gegen Mitte des Jahres dürfte der Aufschwung an Fahrt gewinnen.
The upturn is likely to become steeper around mid year.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Jahreshälfte dürfte die Konjunktur weiter an Fahrt gewinnen.
The economy is set to gather further momentum during the second half of the year.
TildeMODEL v2018

In Kanada dürfte das Wachstum gegen Ende 2003 an Fahrt gewinnen.
Growth is expected to regain momentum around the end of 2003 in Canada.
TildeMODEL v2018

Ab Mitte 2002 dürfte die Konjunktur kräftig an Fahrt gewinnen.
The economy is expected to pick up strongly from about the middle of 2002.
EUbookshop v2

Sobald Ihr Leben beginnt sich zu drehen, wird es an Fahrt gewinnen.
Once your life starts to turn around it will gather momentum.
ParaCrawl v7.1

Welche Gewohnheiten sind geübt lange genug mächtig an Fahrt gewinnen.
Habits which are practiced long enough gain a powerful momentum.
ParaCrawl v7.1

Auch der Export nach Russland scheint zunehmend an Fahrt zu gewinnen.
Even exports toward Russia seem to gain momentum.
ParaCrawl v7.1

Weltweit müssen sich die Handelsströme gleichmäßig erholen, damit der Aufschwung an Fahrt gewinnen kann.
Trade flows need to rebound in a balanced way across the globe to help the recovery gain ground.
TildeMODEL v2018

Umfrageindikatoren ergeben jedoch ein zunehmend optimistisches Bild, und 2004 dürfte der Aufschwung an Fahrt gewinnen.
However, survey indicators paint an increasingly optimistic picture and the recovery is likely to gain pace in 2004.
TildeMODEL v2018

Wir müssen an Fahrt gewinnen.
We have to try to get more speed.
OpenSubtitles v2018

Das Wachstum der Importe aus Drittstaaten dürfte über den Projektionszeitraum hinweg allmählich an Fahrt gewinnen.
Extra-euro area import growth is expected to gradually gain momentum over the projection horizon.
ParaCrawl v7.1

Im Jahresverlauf 2013 wird das reale BIP-Wachstum den Erwartungen zufolge allmählich an Fahrt gewinnen.
Looking ahead, real GDP growth is expected to gradually gain momentum during the course of 2013.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Jahren wird die Entwicklung in der LED-Beleuchtungsindustrie weiter an Fahrt gewinnen.
Over the next few years, the growth and development of the LED industry will gain steam.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir immer neue Vorschriften erlassen, anstatt die Beschränkungen für die Unternehmen abzubauen und den Arbeits- und Dienstleistungsmarkt zu liberalisieren, wird die Wirtschaft in der EU nicht an Fahrt gewinnen, sondern weiter auf der Stelle treten.
If we continue to issue further regulations, instead of removing restrictions on business and freeing up the market for labour and services, this will not help the EU economy, but on the contrary will lead to its further stagnation.
Europarl v8

Viele von Ihnen werden erkennen, dass ich ein wenig beim Science-Fiction-Autor Vernor Vinge und seiner Vorstellung einer technologischen Singularität bediene, wo eine Reihe von Trends an Fahrt gewinnen und sich näher kommen und zusammen finden, um eine wirklich schockierende neue Realität zu erschaffen.
Many of you will realize that I'm ripping a bit off of the science fiction writer Vernor Vinge's notion of a technological singularity, where a number of trends accelerate and converge and come together to create, really, a shockingly new reality.
TED2013 v1.1

Vielleicht werden internationale Anleger den USA für ihre offensiven Anreize im Bereich Geld- und Haushaltspolitik dankbar sein, die noch rasant an Fahrt gewinnen werden, wenn der designierte Präsident Barack Obama am 20. Januar sein Amt antritt.
Perhaps international investors will be grateful to the US for its aggressive monetary and fiscal stimulus, which will accelerate sharply when President-elect Barack Obama takes office on January 20.
News-Commentary v14

Auf längere Sicht wird die Wirtschaftstätigkeit den Projektionen zufolge , gestützt durch eine allmählich steigende Binnennachfrage , an Fahrt gewinnen .
Further ahead , the economic pick-up is projected to strengthen , supported by gradually rising domestic demand .
ECB v1

Daher sollte es nicht überraschen, dass Koizumis Bemühungen, die Verfassung zu reformieren, um Japan eine wirksamere Verteidigung des Weltfriedens zu ermöglichen, nun, da er sich dem Ende seiner zweiten und letzten Amtszeit nähert, an Fahrt gewinnen.
So it should be no surprise that, as Koizumi moves toward the end of his second and final term in office, his efforts to reform the constitution to allow Japan more effectively to defend world peace are gathering pace.
News-Commentary v14

Man kann nur hoffen, dass bei fortschreitender Kampagne ehrliche und progressive Debatten über Haushaltspolitik an Fahrt gewinnen, die diese grundlegende Wahrheit akzeptieren.
One hopes that, as the campaign progresses, honest and forward-looking fiscal-policy debates recognizing this fundamental truth gain traction.
News-Commentary v14

Im Jahr 2002 dürfte die Konjunktur in Reaktion auf den voraussichtlichen Aufschwung der Weltwirtschaft wieder an Fahrt gewinnen.
The pace of economic expansion is expected to accelerate again in 2002, responding to a forecast recovery of the world economy.
TildeMODEL v2018

Für das nächste Jahr wird im Durchschnitt kein höheres Wachstum erwartet, wenngleich eine schrittweise Konjunkturerholung im Jahr 2002 im Laufe des darauffolgenden Jahres an Fahrt gewinnen wird.
Next year's growth performance is not expected to be better on average, notwithstanding a gradual recovery in 2002 which will gain steam throughout 2003.
TildeMODEL v2018

In dem Maße, in dem sich die bisherigen Zinssenkungen und die automatischen Stabilisatoren vor dem Hintergrund besserer internationaler Rahmenbedingungen auswirken, wird die Wirtschaft des Eurogebiets in der zweiten Jahreshälfte an Fahrt gewinnen und bis in das Jahr 2003 hinein stärker wachsen als das Produktionspotenzial.
As the past interest rate reductions and the working of the automatic stabilisers take effect against the background of an improved international environment, the euro area economy is expected to gain momentum in the second half of this year, when above potential growth should be reached continuing into 2003.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2004 muss der Aufschwung, der sich in der zweiten Hälfte 2003 angekündigt hat, anziehen und weiter an Fahrt gewinnen.
The recovery that started in the second half of 2003 should therefore continue and gather pace throughout 2004.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund dürfte die Konjunktur in der zweiten Jahreshälfte 2003 anziehen und im gesamten Jahr 2004 an Fahrt gewinnen.
In this context, the momentum for recovery is expected to pick up in the second half of 2003 and to gather pace throughout 2004.
TildeMODEL v2018

Da das Wirtschaftswachstum voraussichtlich allmählich an Fahrt gewinnen wird, dürfte gegen Ende des Prognosehorizonts eine deutlichere Verbesserung am Arbeitsmarkt eintreten.
Since economic growth is expected to gain momentum gradually, more meaningful labour market improvements should occur towards the end of the forecast horizon.
TildeMODEL v2018

Unter dem kombinierten Einfluß einer wachstumsfreundlichen makroökonomischen Politik, eines wettbewerbs­fähigen Euro-Wechselkurses und einer boomenden Weltwirtschaft dürfte der Aufschwung in diesem und im nächsten Jahr weiter an Fahrt gewinnen.
Under the combined impact of supportive macroeconomic policies, a competitive euro exchange rate and buoyant global economic activity, the upswing is expected to gain further momentum this year and next.
TildeMODEL v2018

Angesichts der lebhaften Entwicklung des Weltwirtschaftswachstums und des Welthandels sowie des wieder zunehmenden Vertrauens der inländischen Produzenten und Verbraucher dürfte der Aufschwung in diesem Jahr an Fahrt gewinnen.
In view of the buoyancy of global growth and trade and the returning confidence of domestic producers and consumers, the recovery is set to gather momentum this year.
TildeMODEL v2018