Translation of "Fahrt gewinnen" in English
Veräußerungskampagnen
dürften
an
Fahrt
gewinnen
und
größere
Aktionäre
anziehen.
Divestment
campaigns
are
likely
to
gain
steam
and
attract
larger
shareholders.
News-Commentary v14
Gegen
Mitte
des
Jahres
dürfte
der
Aufschwung
an
Fahrt
gewinnen.
The
upturn
is
likely
to
become
steeper
around
mid
year.
TildeMODEL v2018
In
der
zweiten
Jahreshälfte
dürfte
die
Konjunktur
weiter
an
Fahrt
gewinnen.
The
economy
is
set
to
gather
further
momentum
during
the
second
half
of
the
year.
TildeMODEL v2018
In
Kanada
dürfte
das
Wachstum
gegen
Ende
2003
an
Fahrt
gewinnen.
Growth
is
expected
to
regain
momentum
around
the
end
of
2003
in
Canada.
TildeMODEL v2018
Sobald
Ihr
Leben
beginnt
sich
zu
drehen,
wird
es
an
Fahrt
gewinnen.
Once
your
life
starts
to
turn
around
it
will
gather
momentum.
ParaCrawl v7.1
Welche
Gewohnheiten
sind
geübt
lange
genug
mächtig
an
Fahrt
gewinnen.
Habits
which
are
practiced
long
enough
gain
a
powerful
momentum.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Export
nach
Russland
scheint
zunehmend
an
Fahrt
zu
gewinnen.
Even
exports
toward
Russia
seem
to
gain
momentum.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
müssen
sich
die
Handelsströme
gleichmäßig
erholen,
damit
der
Aufschwung
an
Fahrt
gewinnen
kann.
Trade
flows
need
to
rebound
in
a
balanced
way
across
the
globe
to
help
the
recovery
gain
ground.
TildeMODEL v2018
Umfrageindikatoren
ergeben
jedoch
ein
zunehmend
optimistisches
Bild,
und
2004
dürfte
der
Aufschwung
an
Fahrt
gewinnen.
However,
survey
indicators
paint
an
increasingly
optimistic
picture
and
the
recovery
is
likely
to
gain
pace
in
2004.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
der
Importe
aus
Drittstaaten
dürfte
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
allmählich
an
Fahrt
gewinnen.
Extra-euro
area
import
growth
is
expected
to
gradually
gain
momentum
over
the
projection
horizon.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresverlauf
2013
wird
das
reale
BIP-Wachstum
den
Erwartungen
zufolge
allmählich
an
Fahrt
gewinnen.
Looking
ahead,
real
GDP
growth
is
expected
to
gradually
gain
momentum
during
the
course
of
2013.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Jahren
wird
die
Entwicklung
in
der
LED-Beleuchtungsindustrie
weiter
an
Fahrt
gewinnen.
Over
the
next
few
years,
the
growth
and
development
of
the
LED
industry
will
gain
steam.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
immer
neue
Vorschriften
erlassen,
anstatt
die
Beschränkungen
für
die
Unternehmen
abzubauen
und
den
Arbeits-
und
Dienstleistungsmarkt
zu
liberalisieren,
wird
die
Wirtschaft
in
der
EU
nicht
an
Fahrt
gewinnen,
sondern
weiter
auf
der
Stelle
treten.
If
we
continue
to
issue
further
regulations,
instead
of
removing
restrictions
on
business
and
freeing
up
the
market
for
labour
and
services,
this
will
not
help
the
EU
economy,
but
on
the
contrary
will
lead
to
its
further
stagnation.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
werden
erkennen,
dass
ich
ein
wenig
beim
Science-Fiction-Autor
Vernor
Vinge
und
seiner
Vorstellung
einer
technologischen
Singularität
bediene,
wo
eine
Reihe
von
Trends
an
Fahrt
gewinnen
und
sich
näher
kommen
und
zusammen
finden,
um
eine
wirklich
schockierende
neue
Realität
zu
erschaffen.
Many
of
you
will
realize
that
I'm
ripping
a
bit
off
of
the
science
fiction
writer
Vernor
Vinge's
notion
of
a
technological
singularity,
where
a
number
of
trends
accelerate
and
converge
and
come
together
to
create,
really,
a
shockingly
new
reality.
TED2013 v1.1
Vielleicht
werden
internationale
Anleger
den
USA
für
ihre
offensiven
Anreize
im
Bereich
Geld-
und
Haushaltspolitik
dankbar
sein,
die
noch
rasant
an
Fahrt
gewinnen
werden,
wenn
der
designierte
Präsident
Barack
Obama
am
20.
Januar
sein
Amt
antritt.
Perhaps
international
investors
will
be
grateful
to
the
US
for
its
aggressive
monetary
and
fiscal
stimulus,
which
will
accelerate
sharply
when
President-elect
Barack
Obama
takes
office
on
January
20.
News-Commentary v14
Daher
sollte
es
nicht
überraschen,
dass
Koizumis
Bemühungen,
die
Verfassung
zu
reformieren,
um
Japan
eine
wirksamere
Verteidigung
des
Weltfriedens
zu
ermöglichen,
nun,
da
er
sich
dem
Ende
seiner
zweiten
und
letzten
Amtszeit
nähert,
an
Fahrt
gewinnen.
So
it
should
be
no
surprise
that,
as
Koizumi
moves
toward
the
end
of
his
second
and
final
term
in
office,
his
efforts
to
reform
the
constitution
to
allow
Japan
more
effectively
to
defend
world
peace
are
gathering
pace.
News-Commentary v14
Man
kann
nur
hoffen,
dass
bei
fortschreitender
Kampagne
ehrliche
und
progressive
Debatten
über
Haushaltspolitik
an
Fahrt
gewinnen,
die
diese
grundlegende
Wahrheit
akzeptieren.
One
hopes
that,
as
the
campaign
progresses,
honest
and
forward-looking
fiscal-policy
debates
recognizing
this
fundamental
truth
gain
traction.
News-Commentary v14
Im
Jahr
2002
dürfte
die
Konjunktur
in
Reaktion
auf
den
voraussichtlichen
Aufschwung
der
Weltwirtschaft
wieder
an
Fahrt
gewinnen.
The
pace
of
economic
expansion
is
expected
to
accelerate
again
in
2002,
responding
to
a
forecast
recovery
of
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Für
das
nächste
Jahr
wird
im
Durchschnitt
kein
höheres
Wachstum
erwartet,
wenngleich
eine
schrittweise
Konjunkturerholung
im
Jahr
2002
im
Laufe
des
darauffolgenden
Jahres
an
Fahrt
gewinnen
wird.
Next
year's
growth
performance
is
not
expected
to
be
better
on
average,
notwithstanding
a
gradual
recovery
in
2002
which
will
gain
steam
throughout
2003.
TildeMODEL v2018
In
dem
Maße,
in
dem
sich
die
bisherigen
Zinssenkungen
und
die
automatischen
Stabilisatoren
vor
dem
Hintergrund
besserer
internationaler
Rahmenbedingungen
auswirken,
wird
die
Wirtschaft
des
Eurogebiets
in
der
zweiten
Jahreshälfte
an
Fahrt
gewinnen
und
bis
in
das
Jahr
2003
hinein
stärker
wachsen
als
das
Produktionspotenzial.
As
the
past
interest
rate
reductions
and
the
working
of
the
automatic
stabilisers
take
effect
against
the
background
of
an
improved
international
environment,
the
euro
area
economy
is
expected
to
gain
momentum
in
the
second
half
of
this
year,
when
above
potential
growth
should
be
reached
continuing
into
2003.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2004
muss
der
Aufschwung,
der
sich
in
der
zweiten
Hälfte
2003
angekündigt
hat,
anziehen
und
weiter
an
Fahrt
gewinnen.
The
recovery
that
started
in
the
second
half
of
2003
should
therefore
continue
and
gather
pace
throughout
2004.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
dürfte
die
Konjunktur
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2003
anziehen
und
im
gesamten
Jahr
2004
an
Fahrt
gewinnen.
In
this
context,
the
momentum
for
recovery
is
expected
to
pick
up
in
the
second
half
of
2003
and
to
gather
pace
throughout
2004.
TildeMODEL v2018
Da
das
Wirtschaftswachstum
voraussichtlich
allmählich
an
Fahrt
gewinnen
wird,
dürfte
gegen
Ende
des
Prognosehorizonts
eine
deutlichere
Verbesserung
am
Arbeitsmarkt
eintreten.
Since
economic
growth
is
expected
to
gain
momentum
gradually,
more
meaningful
labour
market
improvements
should
occur
towards
the
end
of
the
forecast
horizon.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
kombinierten
Einfluß
einer
wachstumsfreundlichen
makroökonomischen
Politik,
eines
wettbewerbsfähigen
Euro-Wechselkurses
und
einer
boomenden
Weltwirtschaft
dürfte
der
Aufschwung
in
diesem
und
im
nächsten
Jahr
weiter
an
Fahrt
gewinnen.
Under
the
combined
impact
of
supportive
macroeconomic
policies,
a
competitive
euro
exchange
rate
and
buoyant
global
economic
activity,
the
upswing
is
expected
to
gain
further
momentum
this
year
and
next.
TildeMODEL v2018