Translation of "An fahrt aufgenommen" in English
Die
Konsolidierung
im
Einzelhandel
hatte
damals
erheblich
an
Fahrt
aufgenommen.
The
consolidation
in
retailing
had
really
picked
up
speed
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
hat
im
zweiten
Quartal
wieder
etwas
an
Fahrt
aufgenommen.
The
German
economy
picked
up
some
momentum
again
in
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Großprojektgeschäft
hat
im
zweiten
Quartal
wieder
an
Fahrt
aufgenommen.
The
large-scale
project
business
has
also
picked
up
speed
again
in
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Der
Objekt-Storage-Markt
hat
an
Fahrt
aufgenommen.
The
object-storage
market
has
gained
momentum.
ParaCrawl v7.1
Der
digitale
Wandel
hat
in
Asien
an
Fahrt
aufgenommen.
The
digital
change
is
picking
up
speed
in
Asia.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
hat
das
Thema
Wasser
seitdem
an
Fahrt
aufgenommen.
It's
called
a
brown
issue
because
it's
brown
in
color.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sehr
an
Fahrt
aufgenommen,
auch
durch
den
Druck
vom
Markt
bedingt.
We've
really
picked
up
speed,
even
through
the
pressure
from
the
market.
ParaCrawl v7.1
Zwar
hat
bereits
die
Sozialgeschichte
sich
den
Anfängen
des
Tierschutzes
gewidmet,
aber
die
Erforschung
der
Mensch-Tier-Verflechtungen
hat
erst
in
jüngerer
Zeit
deutlich
an
Fahrt
aufgenommen.
While
social
history
had
already
investigated
the
beginnings
of
animal
protection,
research
on
human-animal
interconnections
has
only
gained
momentum
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sind
wir
erfreut
zu
sehen,
dass
das
ACAA-Abkommen
vor
der
Debatte
und
Abstimmung
im
Komitee
für
Internationalen
Handel
(INTA)
wieder
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
For
this
reason,
we
are
pleased
to
see
that
the
ACAA
agreement
has
regained
momentum
towards
a
debate
and
vote
in
the
Parliament’s
Committee
on
International
Trade
(INTA).
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
bestärkt
uns
das
Plus
bei
den
Ausfuhren
in
unserem
Eindruck,
dass
der
Welthandel
zum
Jahreswechsel
2016/2017
etwas
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
On
the
other,
the
increase
in
exports
shores
up
our
impression
that
world
trade
shifted
up
a
gear
at
the
turn
of
the
year
2016/2017.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
insbesondere
die
Debatte
um
tödliche
autonome
Waffensysteme
(Lethal
Autonomous
Weapon
Systems
–
LAWS)
in
den
vergangenen
Jahren
an
Fahrt
aufgenommen.
In
this
area
the
debate
over
lethal
autonomous
weapon
systems
(LAWS)
has
gained
a
great
deal
of
momentum
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Die
34
deutschen
Aluminiumhalbzeugunternehmen
haben
im
1.
Halbjahr
2010
deutlich
an
Fahrt
aufgenommen
und
die
Produktion
um
30,3
Prozent
auf
1.232.200
Tonnen
gesteigert.
In
the
first
half
of
2010,
the
34
German
aluminium
semis
producers
were
up
and
running
again
and
increased
their
production
by
30.3
per
cent
to
1,232,200
tonnes.
ParaCrawl v7.1
So
spiegelt
das
neue
Transfer-Format
vielfältig
wider,
wie
der
Exzellenzcluster
seit
seiner
Gründung
2007
die
gesellschaftliche
Debatte
über
Religion
und
Politik
mitgeprägt
hat,
die,
damals
weithin
unbeachtet,
seither
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
The
new
transfer
format
displays
in
many
ways
how
the
Cluster
of
Excellence
has
shaped
the
social
debate
on
religion
and
politics
since
its
founding
in
2007;
largely
ignored
at
that
time,
this
debate
has
since
gained
in
momentum.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
für
Initiativen
auf
EU-Ebene
wie
auch
für
die
deutsch-französische
Umweltzusammenarbeit,
die
erheblich
verstärkt
wurde
und
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
This
applies
to
initiatives
at
EU
level
as
well
as
Franco-German
environmental
cooperation,
which
has
become
much
stronger
and
gathered
momentum.
ParaCrawl v7.1
Das
Sharing
hat
so
extrem
an
Fahrt
aufgenommen,
dass
es
die
Zeitschrift
Time
erst
kürzlich
zu
den
zehn
Ideen
zählte,
die
die
Welt
verändern
werden.
Sharing
has
gained
so
much
momentum,
in
fact,
that
it
was
recently
highlighted
in
Time
magazine's
feature
on
ten
ideas
that
will
change
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
ständig
steigende
Nachfrage
nach
Turnierformaten
und
sonstigen
Wettkämpfen
hat
in
den
letzten
Jahren
beträchtlich
an
Fahrt
aufgenommen.
The
ever-increasing
demand
for
tournament
formats
and
other
competitions
has
gained
significant
momentum
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
chinesische
Wirtschaft
nach
einer
langen
Flaute
zuletzt
wieder
an
Fahrt
aufgenommen
hat,
kommt
auch
dem
konjunkturellen
Aspekt
des
Festes
große
Bedeutung
zu.
Given
that
the
Chinese
economy
is
picking
up
pace
again
after
a
lengthy
slump,
greater
emphasis
is
being
placed
on
the
economic
aspect
of
the
festivities.
ParaCrawl v7.1
Norbert
Funke,
Joint
Vienna
Institute:
„Während
die
weltweite
Investitionsaktivität
wieder
an
Fahrt
aufgenommen
hat,
bleibt
der
Ausblick
für
Wachstum
und
Beschäftigung
ein
zentrales
Anliegen.
Norbert
Funke,
Joint
Vienna
Institute:
“While
global
activity
has
picked
up,
the
outlook
for
growth
and
jobs
remains
a
major
concern.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
hatte
2015
nach
der
Migrationskrise
in
Europa
an
Fahrt
aufgenommen,
bei
welcher
der
größte
Zustrom
von
Flüchtlingen
und
Migranten
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
verzeichnet
worden
war.
The
pact
gained
momentum
after
the
migration
crisis
in
Europe
in
2015,
which
saw
the
biggest
influx
of
refugees
and
migrants
since
World
War
Two.
ParaCrawl v7.1
Er
war
mein
persönlicher
Hoffnungsträger
für
SAP
und
meiner
Einschätzung
nach
die
treibende
Kraft
hinter
der
Cloud-Strategie
der
Walldorfer,
welche
in
den
letzten
Monat
immer
mehr
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
He
was
my
personal
hope
for
SAP
and
in
my
opinion
the
driving
force
behind
the
cloud
strategy
of
the
company
from
Walldorf,
which
has
received
more
and
more
momentum
in
the
last
month.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
sind
die
Vorschläge
der
Europäischen
Kommission
ein
erster
wichtiger
Schritt
im
Verhandlungsprozess,
der
nun
deutlich
an
Fahrt
aufgenommen
hat.
Nonetheless,
the
European
Commission's
proposals
represent
an
important
first
step
in
the
negotiation
process,
which
has
now
clearly
picked
up
speed.
ParaCrawl v7.1