Translation of "An einem dieser tage" in English
An
einem
dieser
zwei
Tage
beginnt,
astronomisch
gesehen,
der
Herbst.
In
the
Northern
hemisphere,
the
beginning
of
the
meteorological
autumn
is
on
the
1st
of
September.
Wikipedia v1.0
An
einem
dieser
Tage
werde
ich
ein
Hühnchen
mit
ihm
rupfen.
One
of
these
days
I'm
gonna
have
to
flap
me
up
some
dust
with
it.
OpenSubtitles v2018
An
einem
dieser
Tage
war
ich
vielleicht
auf
einem
Konzert,
mit
Hen.
One
of
those
nights,
I
think
I
was
at
a
concert,
maybe,
with
Hen.
OpenSubtitles v2018
An
einem
dieser
Tage
habe
ich
vor,
die
Kunstausstellung
zu
besuchen.
I
am
going
to
visit
the
art
exhibition
one
of
these
days.
Tatoeba v2021-03-10
Am
besten,
Sie
besuchen
uns
an
einem
dieser
Tage.
It’s
best
if
you
visit
us
on
one
of
these
days.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
an
einem
dieser
beiden
Tage!
We
look
forward
to
seeing
you
on
one
of
these
two
days!
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
an
einem
dieser
Tage
(dieser
Tage)
I
know
that
one
of
these
days
(days)
ParaCrawl v7.1
Fisch
ist
erlaubt,
wenn
die
Gemeinde
ihr
Patronatsfest
an
einem
dieser
Tage
begeht.
Often,
even
on
days
when
fish
is
not
allowed,
shellfish
may
be
consumed.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
mich
nicht
vorsehe,
wird
er
mich
an
einem
dieser
Tage
feuern.
If
I'm
not
careful,
one
of
these
days,
he's
going
to
get
me
fired.
OpenSubtitles v2018
An
einem
dieser
Tage
fasst
der
junge
Robert
den
Entschluss,
Pilot
zu
werden.
One
such
lazy
day,
young
Robert
decided
to
become
a
pilot.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
das
Hotel
im
Voraus,
wenn
Sie
an
einem
dieser
beiden
Tage
anreisen.
Please
contact
the
hotel
in
advance
if
you
plan
to
arrive
on
either
of
these
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
einem
kleinen
Restaurant
in
Spanien,
zum
Mittagessen
–
an
einem
dieser
schönen
Tage,
wenn
man
es
fast
für
sich
selbst
hat,
und
man
trinkt
ein
Glas
Wein
und
erfreut
sich
an
der
Umgebung,
der
Kultur,
am
Essen
und
an
der
Ruhe
und
fühlt
sich
sehr
glücklich,
und
dann
kommt
ein
Bus
voller
Touristen
und
entleert
sich
in
das
Restaurant.
I
was
in
a
small
restaurant
in
Spain,
having
lunch
--
one
of
those
nice
days
where
you
had
the
place
kind
of
to
yourself,
and
you
have
a
glass
of
wine,
and
enjoying
the
local
area
and
the
culture
and
the
food
and
the
quiet,
and
feeling
very
lucky,
and
a
bus
load
of
tourists
arrived,
emptied
out,
filled
up
the
restaurant.
TED2013 v1.1
Wenn
der
Mann
an
einem
dieser
Tage
nach
Mitternacht
ejakuliere,
werde
das
Kind
wahrscheinlich
ein
Junge.
If
on
these
days
the
man
ejaculated
after
midnight,
the
child
would
likely
be
male.
Wikipedia v1.0
Wäre
aber
an
einem
dieser
Tage
Ihre
Temperatur
für
sechs
Stunden
auf
39
angestiegen,
und
hätten
Sie
Paracetamol
eingenommen
und
es
wäre
Ihnen
besser
gegangen,
usw.,
das
würde
ich
vollkommen
verpassen.
But
if
during
one
of
those
days
your
temperature
spiked
to
102
for
six
hours,
and
you
took
Tylenol
and
got
better,
etc.,
I
would
totally
miss
it.
TED2013 v1.1
Es
ist
sehr
kalt
und
und
Sie
stehen
da
an
einem
dieser
regnerischen
Tage,
und
es
ist
feucht
und
kalt
und
frostig,
und
Sie
stehen
in,
sagen
wir,
Yokneam.
It's
very
cold,
and
you're
standing
in
one
of
these
rainy
days,
and
it's
drizzling
and
cold
and
chilly,
and
you're
standing
in,
let's
say,
Yokneam.
TED2020 v1
Ich
war
in
einem
kleinen
Restaurant
in
Spanien,
zum
Mittagessen
-
an
einem
dieser
schönen
Tage,
wenn
man
es
fast
für
sich
selbst
hat,
und
man
trinkt
ein
Glas
Wein
und
erfreut
sich
an
der
Umgebung,
der
Kultur,
am
Essen
und
an
der
Ruhe
und
fühlt
sich
sehr
glücklich,
und
dann
kommt
ein
Bus
voller
Touristen
und
entleert
sich
in
das
Restaurant.
I
was
in
a
small
restaurant
in
Spain,
having
lunch
--
one
of
those
nice
days
where
you
had
the
place
kind
of
to
yourself,
and
you
have
a
glass
of
wine,
and
enjoying
the
local
area
and
the
culture
and
the
food
and
the
quiet,
and
feeling
very
lucky,
and
a
bus
load
of
tourists
arrived,
emptied
out,
filled
up
the
restaurant.
QED v2.0a
Wir
hielten
uns
für
einige
Tage
in
der
Hauptstadt
San
Salvador
auf
und
machten
uns
an
einem
dieser
Tage
nach
Coquiama
auf,
wo
wir
Fernandos
Bruder
Julio
Cesar
finden
sollten.
During
one
of
those
days
we
headed
towards
Coquiama,
the
village
where
we
should
be
able
to
find
Fernando's
brother
Julio
Cesar.
ParaCrawl v7.1
An
einem
dieser
Tage,
als
ich
schon
früh
aufbrechen
musste,
musste
ich
sehen,
dass
mein
Auto
überall
mit
grün
gesprüht
war.
One
of
these
days
as
I
went
out
early
to
travel,
I
found
that
my
car
was
sprayed
green
all
over.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie,
aus
welchen
Gründen
auch
immer,
translate
plus
an
einem
dieser
Tage
erreichen
müssen,
so
erhalten
Sie
auf
ihre
Anfrage
eine
Rückmail
mit
den
entsprechenden
Kontaktdaten
eines
Mitarbeiters.
If,
for
whatever
reason,
you
need
to
reach
translate
plus
on
one
of
these
days
then
you
will
be
sent
an
alternative
name
with
contact
details
when
you
e-mail
any
of
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Christina
ist
richtig
im
Streß,
obwohl
Cathis
Mann
und
die
Enkel
an
einem
dieser
Tage
sogar
mithelfen.
Christina
is
right
in
stress,
although
Cathis
husband
and
grandchildren
even
help
one
of
these
days.
ParaCrawl v7.1
An
einem
dieser
Tage
hatten
die
Grundschüler
der
Umgebung
hier
ein
Kulturfestival
abgehalten
und
machten
nun
anschließend
den
Markt
"unsicher".
On
one
of
these
days
pupils
from
the
surrounding
schools
had
come
together
to
conduct
a
culutural
festival
and
were
now
roaming
the
market
place.
ParaCrawl v7.1
An
einem
dieser
Tage
hörte
ich
wie
ein
"Herzrhythmusüberwachungsmonitor"
einen
Dauerton
von
sich
gab,
es
war
meiner.
On
one
of
those
days
I
heard
a
heart
monitor
go
off,
it
was
mine.
ParaCrawl v7.1