Translation of "An die stelle treten" in English

Freilich kann Frankreich nicht an die Stelle Amerikas treten.
To be sure, France cannot substitute for America.
News-Commentary v14

Die neue Verordnung wird an die Stelle dieser Richtlinien treten.
The new Regulation will replace the existing Directives.
TildeMODEL v2018

Generell soll die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit an die Stelle der Einstimmigkeitspflicht treten.
As a general rule, qualified-majority voting should replace the unanimity requirement.
TildeMODEL v2018

Zweitens darf der Europäische Rat nicht an die Stelle des Ministerrates treten.
What is the problem? The problem is that the Community goes far beyond technical matters and encroaches a little on the areas of all ministers.
EUbookshop v2

Er will an die Stelle seines Vaters treten.
He's trying to fill his father's shoes.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte der Hass an die Stelle der Liebe treten?
How had hate come to take the place of love?
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich können auch separate Scherbolzen an die Stelle der Scherbüchse treten.
Naturally, separate shear bolts can also replace the shear bush.
EuroPat v2

In verschiedenen Bereichen dürften EG­weite Interventionen an die Stelle nationaler Regulierungen treten.
In addition, whatever the appropriate level of intervention, more room should be made for market­based regulations.
EUbookshop v2

Die Frage der Erhaltung der Wälder sollte an die zweite Stelle treten.
Will the four you have taken on recently be enough?
EUbookshop v2

Die Kommission wolle nicht an die Stelle des Rates treten.
The resolution rejects, however, the idea of transferring new powers to the Commission over the setting of TACs and fishing effort (amendment 35).
EUbookshop v2

An die Stelle dieser Regeln treten gemeinsame Vorschriften für die Ausführung der Aufträge.
The committee urges the establishment of a European coastguard service, more stringent surveillance, the prosecution of illegal discharging from vessels, the enforcement of specific shipping routes and the allocation of emergency moorings and ports.
EUbookshop v2

Können zeitgenössische Flachbildschirme an die Stelle von Röhrenmonitoren treten?
Can contemporary flat screen displays be used instead of CRT displays?
ParaCrawl v7.1

Politik darf nie an die Stelle eines Prinzips treten.
Policy must never take the place of principle.
ParaCrawl v7.1

Es ist völlig unklar, was an die Stelle der Kernenergie treten kann.
It is absolutely not clear by what the nuclear energy could be replaced.
ParaCrawl v7.1

An die Stelle sozialer Sicherheit treten Prekarität und Armenfürsorge.
Precarity and poor relief are replacing social security.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Leute bereitgestellt, die an die Stelle der Dunklen treten werden.
We have people in place to step into the shoes of the Dark Ones.
ParaCrawl v7.1

An die Stelle unwirksamer Klauseln treten die gesetzlichen Vorschriften.
Ineffective clauses will be replaced by legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind an Amtsnach folgern interessiert, die an unsere Stelle treten.
We are all very concerned with having heirs to take our places.
ParaCrawl v7.1

Mitempfinden wird an die Stelle von Zuspitzung treten.
Compassion will take the place of aggravation.
ParaCrawl v7.1

Die Freude am Lernen wird an die Stelle von Frustration treten.
Joy of learning will replace frustration.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Abschlüsse können daher nur an die Stelle von vorhandenen treten.
The new degrees can, therefore, only take the place of the existing ones.
ParaCrawl v7.1

An die Stelle inkrementeller Verbesserungen treten nun mehr und mehr radikale Entwicklungsprojekte.
Instead of incremental improvements, the company is taking on more and more radical development projects.
ParaCrawl v7.1

Es könne keine Umformulierung an die Stelle des Gesetzeswortlauts treten.
No formula could be substituted for the words of the statute.
ParaCrawl v7.1

Verhaltenskodizes können nicht an die Stelle von Rechtsvorschriften treten, sondern ergänzen sie höchstens in Details.
Codes of conduct cannot substitute for legislation but are no more than detailed supplements.
Europarl v8

Man löst das eine, und neue Probleme können leicht an die Stelle des alten treten.
You solve one and new ones can easily come along to take its place.
Europarl v8

Aber eine derartige Welt erfordert gegenseitigen Respekt, der an die Stelle gegenseitigen Misstrauens treten muss.
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion.
News-Commentary v14

Einfühlungsvermögen muss an die Stelle des Vorurteils treten und Respekt muss die Entfremdung ersetzen.
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
News-Commentary v14

Estland bereitet eine Reihe sozialer Reformen vor, die an die Stelle früherer Gesetze treten werden.
Estonia is in the process of preparing a number of social reforms replacing earlier laws.
TildeMODEL v2018