Translation of "An die stelle treten" in English
Freilich
kann
Frankreich
nicht
an
die
Stelle
Amerikas
treten.
To
be
sure,
France
cannot
substitute
for
America.
News-Commentary v14
Die
neue
Verordnung
wird
an
die
Stelle
dieser
Richtlinien
treten.
The
new
Regulation
will
replace
the
existing
Directives.
TildeMODEL v2018
Generell
soll
die
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
an
die
Stelle
der
Einstimmigkeitspflicht
treten.
As
a
general
rule,
qualified-majority
voting
should
replace
the
unanimity
requirement.
TildeMODEL v2018
Zweitens
darf
der
Europäische
Rat
nicht
an
die
Stelle
des
Ministerrates
treten.
What
is
the
problem?
The
problem
is
that
the
Community
goes
far
beyond
technical
matters
and
encroaches
a
little
on
the
areas
of
all
ministers.
EUbookshop v2
Er
will
an
die
Stelle
seines
Vaters
treten.
He's
trying
to
fill
his
father's
shoes.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
der
Hass
an
die
Stelle
der
Liebe
treten?
How
had
hate
come
to
take
the
place
of
love?
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
können
auch
separate
Scherbolzen
an
die
Stelle
der
Scherbüchse
treten.
Naturally,
separate
shear
bolts
can
also
replace
the
shear
bush.
EuroPat v2
In
verschiedenen
Bereichen
dürften
EGweite
Interventionen
an
die
Stelle
nationaler
Regulierungen
treten.
In
addition,
whatever
the
appropriate
level
of
intervention,
more
room
should
be
made
for
marketbased
regulations.
EUbookshop v2
Die
Frage
der
Erhaltung
der
Wälder
sollte
an
die
zweite
Stelle
treten.
Will
the
four
you
have
taken
on
recently
be
enough?
EUbookshop v2
Die
Kommission
wolle
nicht
an
die
Stelle
des
Rates
treten.
The
resolution
rejects,
however,
the
idea
of
transferring
new
powers
to
the
Commission
over
the
setting
of
TACs
and
fishing
effort
(amendment
35).
EUbookshop v2
An
die
Stelle
dieser
Regeln
treten
gemeinsame
Vorschriften
für
die
Ausführung
der
Aufträge.
The
committee
urges
the
establishment
of
a
European
coastguard
service,
more
stringent
surveillance,
the
prosecution
of
illegal
discharging
from
vessels,
the
enforcement
of
specific
shipping
routes
and
the
allocation
of
emergency
moorings
and
ports.
EUbookshop v2
Können
zeitgenössische
Flachbildschirme
an
die
Stelle
von
Röhrenmonitoren
treten?
Can
contemporary
flat
screen
displays
be
used
instead
of
CRT
displays?
ParaCrawl v7.1
Politik
darf
nie
an
die
Stelle
eines
Prinzips
treten.
Policy
must
never
take
the
place
of
principle.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
völlig
unklar,
was
an
die
Stelle
der
Kernenergie
treten
kann.
It
is
absolutely
not
clear
by
what
the
nuclear
energy
could
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
An
die
Stelle
sozialer
Sicherheit
treten
Prekarität
und
Armenfürsorge.
Precarity
and
poor
relief
are
replacing
social
security.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Leute
bereitgestellt,
die
an
die
Stelle
der
Dunklen
treten
werden.
We
have
people
in
place
to
step
into
the
shoes
of
the
Dark
Ones.
ParaCrawl v7.1
An
die
Stelle
unwirksamer
Klauseln
treten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
Ineffective
clauses
will
be
replaced
by
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sind
an
Amtsnach
folgern
interessiert,
die
an
unsere
Stelle
treten.
We
are
all
very
concerned
with
having
heirs
to
take
our
places.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
wird
an
die
Stelle
von
Zuspitzung
treten.
Compassion
will
take
the
place
of
aggravation.
ParaCrawl v7.1
Die
Freude
am
Lernen
wird
an
die
Stelle
von
Frustration
treten.
Joy
of
learning
will
replace
frustration.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Abschlüsse
können
daher
nur
an
die
Stelle
von
vorhandenen
treten.
The
new
degrees
can,
therefore,
only
take
the
place
of
the
existing
ones.
ParaCrawl v7.1
An
die
Stelle
inkrementeller
Verbesserungen
treten
nun
mehr
und
mehr
radikale
Entwicklungsprojekte.
Instead
of
incremental
improvements,
the
company
is
taking
on
more
and
more
radical
development
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
könne
keine
Umformulierung
an
die
Stelle
des
Gesetzeswortlauts
treten.
No
formula
could
be
substituted
for
the
words
of
the
statute.
ParaCrawl v7.1
Verhaltenskodizes
können
nicht
an
die
Stelle
von
Rechtsvorschriften
treten,
sondern
ergänzen
sie
höchstens
in
Details.
Codes
of
conduct
cannot
substitute
for
legislation
but
are
no
more
than
detailed
supplements.
Europarl v8
Man
löst
das
eine,
und
neue
Probleme
können
leicht
an
die
Stelle
des
alten
treten.
You
solve
one
and
new
ones
can
easily
come
along
to
take
its
place.
Europarl v8
Aber
eine
derartige
Welt
erfordert
gegenseitigen
Respekt,
der
an
die
Stelle
gegenseitigen
Misstrauens
treten
muss.
But
such
a
world
requires
that
mutual
respect
replace
mutual
suspicion.
News-Commentary v14
Einfühlungsvermögen
muss
an
die
Stelle
des
Vorurteils
treten
und
Respekt
muss
die
Entfremdung
ersetzen.
Prejudice
must
make
way
for
empathy,
and
alienation
for
respect.
News-Commentary v14
Estland
bereitet
eine
Reihe
sozialer
Reformen
vor,
die
an
die
Stelle
früherer
Gesetze
treten
werden.
Estonia
is
in
the
process
of
preparing
a
number
of
social
reforms
replacing
earlier
laws.
TildeMODEL v2018