Translation of "An die stelle" in English
Ich
kann
an
dieser
Stelle
die
Östliche
Partnerschaft
und
die
Schwarzmeersynergie
anmerken.
I
can
mention
here
the
Eastern
Partnership
and
Black
Sea
Synergy.
Europarl v8
Da
ist
an
erster
Stelle
die
Beschäftigung
zu
nennen.
And
employment
first
of
all.
Europarl v8
Daher
eröffne
ich
hier
an
seiner
Stelle
die
heutige
Sitzung.
That
is
why
I
am
taking
his
place
in
the
chair
to
open
the
sitting.
Europarl v8
Wir
werden
das
an
die
zuständige
Stelle
der
Institution
weiterleiten.
We
will
pass
that
on
to
the
relevant
body
within
the
institution.
Europarl v8
Dieses
Programm
soll
an
die
Stelle
des
aktuellen
Haager
Programms
von
2004
treten.
The
programme
is
intended
to
supersede
the
current
Hague
Programme
from
2004.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
die
Bedeutung
der
Kohäsionsinstrumente
in
diesem
Prozess
betonen.
I
would
stress
the
importance
of
cohesion
instruments
in
this
process.
Europarl v8
Europa
ist
bei
den
Importen
weltweit
an
die
zweite
Stelle
gerückt.
Europe
has
moved
into
second
place
worldwide
where
imports
are
concerned.
Europarl v8
An
die
Stelle
der
Schaufeln
der
Bergleute
sind
Mikroprozessoren
getreten.
The
coalminer's
shovel
has
been
replaced
by
the
microprocessor.
Europarl v8
Sie
haben
sich
meines
Erachtens
schon
gestern
an
die
kompetente
Stelle
gerichtet.
I
believe
that
you
made
an
approach
yesterday
to
the
relevant
persons.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
an
erster
Stelle
die
Intensivierung
der
transatlantischen
Beziehungen
begrüßen.
This
Parliament
should
first
and
foremost
welcome
the
intensification
of
the
transatlantic
relationship.
Europarl v8
Das
betrifft
an
erster
Stelle
die
Auswahl
der
Projekte.
This
concerns
first
and
foremost
the
choice
of
projects.
Europarl v8
Der
Bericht
lässt
an
keiner
Stelle
die
Möglichkeit
einer
Harmonisierung
anklingen.
At
no
point
does
the
report
suggest
potential
harmonisation.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
die
bisherigen
Schritte
nochmals
im
Einzelnen
erläutern.
What
I
would
like
to
do
is
rehearse
exactly
what
has
happened
so
far.
Europarl v8
Seit
1999
sind
an
die
Stelle
serbischer
Soldaten
und
Beamter
andere
Kolonisatoren
getreten.
Since
1999,
the
Serbian
military
and
officials
have
been
replaced
by
other
colonialists.
Europarl v8
Dazu
gehört
zum
Beispiel
an
erster
Stelle
die
Konsolidierung
der
Staatsfinanzen.
Primarily
that
means,
for
instance,
the
consolidation
of
state
finances.
Europarl v8
Exportinteressen
traten
an
die
Stelle
des
Tierschutzes
und
des
Einfallsreichtums
der
Menschen.
Export
interests
have
replaced
animal
welfare
and
human
ingenuity.
Europarl v8
Trotzdem
gehört
an
dieser
Stelle
die
Arbeit
der
jetzigen
Verkehrskommissarin
ausdrücklich
gewürdigt.
Nevertheless,
it
is
appropriate
at
this
stage
to
pay
tribute
to
the
work
done
by
the
current
Commissioner
for
transport.
Europarl v8
Tritt
jetzt
das
Wort
Nachbarschaft
an
die
Stelle
der
Partnerschaft?
Would
the
word
'neighbours'
then
be
replaced
with
the
word
'partnership'?
Europarl v8
Leider
stellt
Lissabon
die
Sozialpolitik
an
die
zweite
Stelle.
Unfortunately,
Lisbon
puts
social
policy
in
second
place.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
alle
Kriterien,
an
erster
Stelle
die
politischen,
erfüllt
werden.
Needless
to
say,
all
the
criteria,
particularly
the
political
ones,
need
to
be
met.
Europarl v8
Als
Beispiel
seien
an
dieser
Stelle
die
Städtepartnerschaften
genannt.
One
positive
example
of
this
is
the
twinning
programme,
which
any
community
can
participate
in
regardless
of
its
size.
Europarl v8