Übersetzung für "An die stelle" in Englisch

Ich kann an dieser Stelle die Östliche Partnerschaft und die Schwarzmeersynergie anmerken.
I can mention here the Eastern Partnership and Black Sea Synergy.
Europarl v8

Da ist an erster Stelle die Beschäftigung zu nennen.
And employment first of all.
Europarl v8

Daher eröffne ich hier an seiner Stelle die heutige Sitzung.
That is why I am taking his place in the chair to open the sitting.
Europarl v8

Wir werden das an die zuständige Stelle der Institution weiterleiten.
We will pass that on to the relevant body within the institution.
Europarl v8

Dieses Programm soll an die Stelle des aktuellen Haager Programms von 2004 treten.
The programme is intended to supersede the current Hague Programme from 2004.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle die Bedeutung der Kohäsionsinstrumente in diesem Prozess betonen.
I would stress the importance of cohesion instruments in this process.
Europarl v8

Europa ist bei den Importen weltweit an die zweite Stelle gerückt.
Europe has moved into second place worldwide where imports are concerned.
Europarl v8

An die Stelle der Schaufeln der Bergleute sind Mikroprozessoren getreten.
The coalminer's shovel has been replaced by the microprocessor.
Europarl v8

Sie haben sich meines Erachtens schon gestern an die kompetente Stelle gerichtet.
I believe that you made an approach yesterday to the relevant persons.
Europarl v8

Das Parlament muß an erster Stelle die Intensivierung der transatlantischen Beziehungen begrüßen.
This Parliament should first and foremost welcome the intensification of the transatlantic relationship.
Europarl v8

Das betrifft an erster Stelle die Auswahl der Projekte.
This concerns first and foremost the choice of projects.
Europarl v8

Der Bericht lässt an keiner Stelle die Möglichkeit einer Harmonisierung anklingen.
At no point does the report suggest potential harmonisation.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle die bisherigen Schritte nochmals im Einzelnen erläutern.
What I would like to do is rehearse exactly what has happened so far.
Europarl v8

Seit 1999 sind an die Stelle serbischer Soldaten und Beamter andere Kolonisatoren getreten.
Since 1999, the Serbian military and officials have been replaced by other colonialists.
Europarl v8

Dazu gehört zum Beispiel an erster Stelle die Konsolidierung der Staatsfinanzen.
Primarily that means, for instance, the consolidation of state finances.
Europarl v8

Exportinteressen traten an die Stelle des Tierschutzes und des Einfallsreichtums der Menschen.
Export interests have replaced animal welfare and human ingenuity.
Europarl v8

Trotzdem gehört an dieser Stelle die Arbeit der jetzigen Verkehrskommissarin ausdrücklich gewürdigt.
Nevertheless, it is appropriate at this stage to pay tribute to the work done by the current Commissioner for transport.
Europarl v8

Tritt jetzt das Wort Nachbarschaft an die Stelle der Partnerschaft?
Would the word 'neighbours' then be replaced with the word 'partnership'?
Europarl v8

Leider stellt Lissabon die Sozialpolitik an die zweite Stelle.
Unfortunately, Lisbon puts social policy in second place.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen alle Kriterien, an erster Stelle die politischen, erfüllt werden.
Needless to say, all the criteria, particularly the political ones, need to be met.
Europarl v8

Als Beispiel seien an dieser Stelle die Städtepartnerschaften genannt.
One positive example of this is the twinning programme, which any community can participate in regardless of its size.
Europarl v8