Translation of "An der wurzel" in English

Wir müssen die Probleme an der Wurzel packen.
We need to get to the core reasons for the problems.
Europarl v8

So könnte man die Gewalt wenigstens teilweise an der Wurzel beseitigen.
Some of the sources of violence could then be eradicated.
Europarl v8

Man muß das Übel an der Wurzel packen.
The very roots of the problem also have to be tackled.
Europarl v8

Schwarzarbeit muss an der Wurzel bekämpft werden.
Illicit work must be tackled at the roots.
Europarl v8

Ebenfalls weiß gesäumt ist der schwarze Längsstreifen an der Wurzel der Schwanzflosse.
The base of the tail features a dark band that runs perpendicular to the tail.
Wikipedia v1.0

Wir müssen eigentlich tiefer gehen und an der Wurzel des Problems arbeiten.
We actually need to go in and work on the roots of the problem.
TED2013 v1.1

Für dauerhafte sozialpolitische Verbesserungen müssen strukturelle Probleme an der Wurzel angegangen werden.
Durable social policy improvements require that structural problems are tackled at the root.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werde damit das Problem von Arbeitslosigkeit und Armut an der Wurzel angegangen.
At the same time it attacks, in it's very roots,
TildeMODEL v2018

Wir müssen das Übel an der Wurzel ergreifen.
And we must direct our attack to the heart of the matter.
OpenSubtitles v2018

Politiker, die sich weigern, das Übel an der Wurzel zu packen.
Politicians who refuse to strike the evil at its roots.
TildeMODEL v2018

Du musst es an der Wurzel packen.
This thing you lick at the source.
OpenSubtitles v2018

Es muss an der Wurzel, was es verursacht zu suchen.
It must look at the root of what's causing it.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen tief graben und das Problem... an der Wurzel packen.
You gotta dig deep and take care of the problem at its source.
OpenSubtitles v2018

Polizei und Einwohner kooperieren und packen das Übel an der Wurzel.
Police and citizen cooperating to tackle it at root.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie an der Wurzel packen.
We gotta pull them out by the roots.
OpenSubtitles v2018

Er gelobte, das Drogenübel an der Wurzel zu packen.
He vowed to go after drugs at the source.
OpenSubtitles v2018

Strike an der Wurzel und sogar der größte Baum fallen.
Strike at the root and even the biggest tree will fall.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt fängt an, an der Wurzel zu verdorren.
The town's begun to wither at the root.
OpenSubtitles v2018

Das Übel muss an der Wurzel gepackt werden.
You have to feed them.
OpenSubtitles v2018

Weil ich die in der Mitte erwischt habe, nicht an der Wurzel.
I think it's because I got them from the middle, you know, instead of the root.
OpenSubtitles v2018

Um Tiggers Problem an der Wurzel zu packen, empfehle ich ...
Anyway, if I may go out on a limb here...
OpenSubtitles v2018

Es packt den Schmerz an der Wurzel.
It goes right to the source of the pain.
OpenSubtitles v2018

Ziehen Sie das Ding an der Wurzel raus.
But first, Yabuike, pull that up by the roots.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als hätten Sie mich an der Wurzel meiner Snarglies.
It's as if you have seized me at the base of my snarglies.
OpenSubtitles v2018