Translation of "An den zeitplan halten" in English
Die
haitianischen
Behörden
ziehen
es
vor,
sich
an
den
Zeitplan
zu
halten.
The
Haitian
authorities
prefer
to
stick
to
the
timetable.
Europarl v8
Von
daher
müsse
man
sich
wohl
an
den
vereinbarten
Zeitplan
halten.
Accordingly,
the
planned
timetable
should
be
adhered
to.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
uns
an
den
Zeitplan
halten.
You
and
I
are
on
a
schedule.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
du
Divya,
musst
dich
an
den
heutigen
Zeitplan
halten.
Hmm,
well,
you,
Divya,
need
to
keep
up
with
today's
schedule.
OpenSubtitles v2018
Casey,
wir
müssen
uns
an
den
Zeitplan
halten.
Casey,
we
are
on
a
bit
of
a
schedule
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
wieder
an
den
Zeitplan
halten.
We
need
to
get
back
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
an
den
Zeitplan
halten,
den
wir
uns
selbst
gesetzt
haben.
We
must
stick
to
the
timescale
that
we
have
set
ourselves.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
zu
einem
Abschluß
kommen,
weil
wir
uns
an
den
Zeitplan
halten
müssen
und
die
Zeit
damit
knapp
wird.
Now,
we
must
conclude,
because
we
have
no
more
time
if
we
are
to
meet
the
deadline.
Europarl v8
Drittens,
alle
Seiten
sind
gewillt,
sich
an
den
Zeitplan
zu
halten,
nach
dem
die
Verhandlungen
bis
Ende
2000
während
der
französischen
Präsidentschaft
zum
Abschluß
geführt
werden.
Thirdly,
all
parties
involved
wish
to
commit
to
a
timetable,
meaning
that
the
talks
would
be
drawn
to
a
conclusion
by
the
end
of
2000,
during
the
French
Presidency.
Europarl v8
Wir
werden
deshalb
die
Regierungskonferenz
im
Oktober
einberufen
und
uns
bei
ihrer
Durchführung
strikt
an
den
Zeitplan
halten,
um
bis
Dezember
zu
einer
Einigung
gelangen
zu
können.
Thus,
we
will
open
the
Intergovernmental
Conference
in
October
and
keep
the
proceedings
to
a
tight
schedule
with
a
view
to
reaching
agreement
by
December.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
an
den
Zeitplan
halten,
können
alle
Fraktionen
für
die
beantragte
Rededauer
das
Wort
erhalten.
Provided
we
keep
to
the
timetable,
there
is
time
for
all
the
groups
to
have
the
floor
for
the
time
requested.
Europarl v8
In
den
kommenden
Monaten
wird
es
darauf
ankommen,
sich
an
den
Zeitplan
zu
halten
und
zu
zeigen,
dass
die
EU
wirksam
auf
die
Krise
reagiert.
In
the
months
to
come
it
will
be
crucial
to
stick
to
the
timetable
and
show
that
the
EU
is
responding
effectively
to
the
crisis.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
an
den
Zeitplan
halten,
können
wir
unsere
Wachstumsrate
um
rund
0,5
%
jährlich
steigern,
indem
wir
die
bestehende
Zersplitterung
des
Finanzdienstleistungsmarktes
überwinden.
If
we
stick
to
the
timetable,
we
can
increase
our
growth
rate
by
some
0.5%
a
year
by
overcoming
the
current
fragmentation
of
the
financial
services
market.
TildeMODEL v2018
Ihr
musst
euch
unbedingt
an
den
Zeitplan
halten...
auch
wenn
etwas
Unerwartetes
passiert,
egal
was...
ignoriert
es
und
fahrt
fort.
Now,
look,
sticking
to
the
timetable
is
all-important...
but
if
anything
unexpected
develops,
anything
at
all...
just
ignore
it
and
keep
right
on
going.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
beabsichtigt,
sich
an
den
ursprünglichen
Zeitplan
zu
halten,
so
daß
die
lokalen
Projekte
vor
Ende
1983
anlaufen
können.
It
is
the
Commission's
intention
to
adhere
to
the
original
timetable,
so
that
the
locallybased
projects
will
all
be
under
way
before
the
end
of
1983.
EUbookshop v2
Jedoch
ist
es
gleichermaßen
von
Bedeutung,
daß
sich
der
Ministerrat
und
das
Europäische
Parlament
an
den
genauen
Zeitplan
halten,
damit
das
Rahmenprogramm
pünktlich
beginnen
kann.
It
is
equally
important
that
the
Council
of
Ministers
and
the
European
Parliament
keep
to
a
strict
schedule
if
the
Framework
Programme
is
to
start
up
on
time.
EUbookshop v2
Iran
bleibe
aufgefordert,
so
Steinmeier,
sich
an
den
vereinbarten
Zeitplan
zu
halten
und
an
Lösungen
mitzuwirken.
Iran
was
still
obliged
to
adhere
to
the
agreed
timeframe
and
to
help
reach
solutions,
he
added.
ParaCrawl v7.1
Unter
keinen
Umständen
wollten
wir
das
Geld
zurückhalten,
und
der
Besitzer
versuchte
wirklich
nur,
sich
an
den
Zeitplan
zu
halten,
als
er
um
11
Uhr
auf
ein
Auschecken
bestand.
Under
no
circumstances
were
we
trying
to
hold
that
back,
he
was
really
trying
to
stay
within
schedule
when
he
tried
to
enforce
the
strict
checkout
time
of
11AM.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
alle
Probanden
sich
bei
ihren
Leistungstests
am
Computer
genau
an
den
Zeitplan
halten,
können
ihre
aufgezeichneten
Reaktionszeiten
später
Aufschluss
darüber
geben,
wie
sich
Schlafmangel
auswirkt
und
wie
man
dessen
Auswirkungen
am
sinnvollsten
durch
Tests
ermitteln
kann.
Only
if
all
the
test
subjects
strictly
follow
the
schedule
during
their
computer-based
performance
tests
is
it
possible
for
their
recorded
response
times
to
provide
an
indication
of
the
effects
of
lack
of
sleep,
and
show
which
type
of
tests
are
best
at
quantifying
these
effects.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
an
den
Zeitplan
hältst,
ist
das
egal.
As
long
as
you
stay
on
the
clock,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
gewußt,
ob
sie
zu
bestätigen
vermag,
daß
das
Ausbleiben
einer
internen
Lösung
kein
Hindernis
für
die
Mitgliedschaft
Zyperns
im
Rahmen
der
nächsten
Runde
darstellt
und
daß
man
sich
an
den
ursprünglichen
Zeitplan
hält.
I
wonder
whether
she
can
confirm
that
lack
of
an
internal
settlement
will
not
be
a
barrier
to
Cyprus's
membership
in
the
next
wave
and
that
they
will
keep
to
the
original
timetable?
Europarl v8
Dann
halten
wir
uns
außer
Sichtweite,
damit
Deans
keinen
Wind
davon
bekommt
und
sich
an
den
Zeitplan
hält.
Then
we'll
stay
out
of
sight
so
Deans
doesn't
catch
wind
of
us
and
stays
on
schedule.
OpenSubtitles v2018