Translation of "An den zeitplan halten" in English

Die haitianischen Behörden ziehen es vor, sich an den Zeitplan zu halten.
The Haitian authorities prefer to stick to the timetable.
Europarl v8

Von daher müsse man sich wohl an den vereinbarten Zeitplan halten.
Accordingly, the planned timetable should be adhered to.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns an den Zeitplan halten.
You and I are on a schedule.
OpenSubtitles v2018

Na ja, du Divya, musst dich an den heutigen Zeitplan halten.
Hmm, well, you, Divya, need to keep up with today's schedule.
OpenSubtitles v2018

Casey, wir müssen uns an den Zeitplan halten.
Casey, we are on a bit of a schedule here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns wieder an den Zeitplan halten.
We need to get back on schedule.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns an den Zeitplan halten, den wir uns selbst gesetzt haben.
We must stick to the timescale that we have set ourselves.
Europarl v8

Wir müssen jetzt zu einem Abschluß kommen, weil wir uns an den Zeitplan halten müssen und die Zeit damit knapp wird.
Now, we must conclude, because we have no more time if we are to meet the deadline.
Europarl v8

Drittens, alle Seiten sind gewillt, sich an den Zeitplan zu halten, nach dem die Verhandlungen bis Ende 2000 während der französischen Präsidentschaft zum Abschluß geführt werden.
Thirdly, all parties involved wish to commit to a timetable, meaning that the talks would be drawn to a conclusion by the end of 2000, during the French Presidency.
Europarl v8

Wir werden deshalb die Regierungskonferenz im Oktober einberufen und uns bei ihrer Durchführung strikt an den Zeitplan halten, um bis Dezember zu einer Einigung gelangen zu können.
Thus, we will open the Intergovernmental Conference in October and keep the proceedings to a tight schedule with a view to reaching agreement by December.
Europarl v8

Wenn wir uns an den Zeitplan halten, können alle Fraktionen für die beantragte Rededauer das Wort erhalten.
Provided we keep to the timetable, there is time for all the groups to have the floor for the time requested.
Europarl v8

In den kommenden Monaten wird es darauf ankommen, sich an den Zeitplan zu halten und zu zeigen, dass die EU wirksam auf die Krise reagiert.
In the months to come it will be crucial to stick to the timetable and show that the EU is responding effectively to the crisis.
Europarl v8

Wenn wir uns an den Zeitplan halten, können wir unsere Wachstumsrate um rund 0,5 % jährlich steigern, indem wir die bestehende Zersplitterung des Finanzdienstleistungsmarktes überwinden.
If we stick to the timetable, we can increase our growth rate by some 0.5% a year by overcoming the current fragmentation of the financial services market.
TildeMODEL v2018

Ihr musst euch unbedingt an den Zeitplan halten... auch wenn etwas Unerwartetes passiert, egal was... ignoriert es und fahrt fort.
Now, look, sticking to the timetable is all-important... but if anything unexpected develops, anything at all... just ignore it and keep right on going.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission beabsichtigt, sich an den ursprünglichen Zeitplan zu halten, so daß die lokalen Projekte vor Ende 1983 anlaufen können.
It is the Commission's intention to adhere to the original timetable, so that the locallybased projects will all be under way before the end of 1983.
EUbookshop v2

Jedoch ist es gleichermaßen von Bedeutung, daß sich der Ministerrat und das Europäische Parlament an den genauen Zeitplan halten, damit das Rahmenprogramm pünktlich beginnen kann.
It is equally important that the Council of Ministers and the European Parliament keep to a strict schedule if the Framework Programme is to start up on time.
EUbookshop v2

Iran bleibe aufgefordert, so Steinmeier, sich an den vereinbarten Zeitplan zu halten und an Lösungen mitzuwirken.
Iran was still obliged to adhere to the agreed timeframe and to help reach solutions, he added.
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen wollten wir das Geld zurückhalten, und der Besitzer versuchte wirklich nur, sich an den Zeitplan zu halten, als er um 11 Uhr auf ein Auschecken bestand.
Under no circumstances were we trying to hold that back, he was really trying to stay within schedule when he tried to enforce the strict checkout time of 11AM.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn alle Probanden sich bei ihren Leistungstests am Computer genau an den Zeitplan halten, können ihre aufgezeichneten Reaktionszeiten später Aufschluss darüber geben, wie sich Schlafmangel auswirkt und wie man dessen Auswirkungen am sinnvollsten durch Tests ermitteln kann.
Only if all the test subjects strictly follow the schedule during their computer-based performance tests is it possible for their recorded response times to provide an indication of the effects of lack of sleep, and show which type of tests are best at quantifying these effects.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dich an den Zeitplan hältst, ist das egal.
As long as you stay on the clock, it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern gewußt, ob sie zu bestätigen vermag, daß das Ausbleiben einer internen Lösung kein Hindernis für die Mitgliedschaft Zyperns im Rahmen der nächsten Runde darstellt und daß man sich an den ursprünglichen Zeitplan hält.
I wonder whether she can confirm that lack of an internal settlement will not be a barrier to Cyprus's membership in the next wave and that they will keep to the original timetable?
Europarl v8

Dann halten wir uns außer Sichtweite, damit Deans keinen Wind davon bekommt und sich an den Zeitplan hält.
Then we'll stay out of sight so Deans doesn't catch wind of us and stays on schedule.
OpenSubtitles v2018