Translation of "Den kontakt halten" in English
Wir
ermunterten
ihn,
den
Kontakt
zu
halten,
sie
einzuladen.
We
encouraged
Johnny
to
keep
in
touch
with
them,
have
them
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
den
Kontakt
aufrecht
halten
und
das
weißt
du.
I
wanted
to
stay
in
touch
and
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
wir
den
Kontakt
halten.
That's
why
I've
got
to
keep
them
talking.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
den
Kontakt
zu
Rotary
halten
oder
wieder
herstellen?
Would
you
like
to
re-connect
to
Rotary?
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
den
Kontakt
halten.
We
should
keep
in
touch.
Tatoeba v2021-03-10
Mickey
soll
den
Kontakt
halten.
Make
sure
Mickey
knows
how
to
get
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
immer
den
Kontakt
zu
ihm
halten,
da
wir
ihn
schon
sehr
vermissen.
We
will
always
keep
in
touch
with
him,
since
we
already
miss
him
very
much.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
tagtäglich
mit
den
großen
Massen
des
Proletariats
und
den
Arbeitenden
überhaupt
Kontakt
halten.
It
is
necessary
to
sound
the
very
deepest
mass
of
the
proletariat
and
the
toilers
generally.
ParaCrawl v7.1
Darauf
hat
seine
junge
Bevölkerung
Anspruch,
und
deshalb
gilt
es,
wie
Frau
Beer
zum
Ausdruck
brachte,
den
Kontakt
zu
halten,
damit
der
andere
Iran
–
die
von
den
Rednern
angesprochene
offenere
iranische
Gesellschaft
–
die
von
der
Kommission
und
anderer
Seite
unternommenen
Bemühungen
zur
Aufrechterhaltung
dieses
Dialogs
würdigen
kann.
That
is
certainly
what
its
young
population
deserves
and
that
is,
as
Ms
Beer
said,
why
it
is
important
to
keep
open
the
links
so
that
the
other
Iran,
as
it
was
described
–
the
more
open
Iranian
society
to
which
speakers
have
addressed
themselves
today
–
can
welcome
the
efforts
which
are
being
made
to
maintain
that
dialogue,
certainly
by
the
Commission
and
by
others.
Europarl v8
Auf
der
allgemein
zugänglichen
Webseite
können
Besucher
bewährte
Ansätze
austauschen,
neue
Finanzierungsmöglichkeiten
erkunden
und
nach
Projektpartnern
suchen,
sich
über
aktuelle
Entwicklungen
in
der
EU,
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
informieren
und
den
Kontakt
zu
anderen
halten,
die
sich
in
der
EU
für
Integrationsbelange
einsetzen.
It
is
open
to
everyone
and
enables
visitors
to
share
good
practices,
to
discover
funding
opportunities
and
to
look
for
project
partners,
to
stay
updated
on
the
latest
developments
at
EU,
national
and
local
level
and
to
stay
in
touch
with
members
of
the
EU
integration
community.
TildeMODEL v2018
Mit
etwas
Glück
wird
es
den
fünfzig
Studenten,
die
sich
an
diesem
Experiment
beteiligen
(fünfundzwanzig
von
der
Schule
für
Kommunikation
von
Dublin
und
ebenso
viele
aus
Schulen
in
den
anderen
Mitgliedstaaten)
und
die
sich
besonders
für
soziale
Fragen
interessieren,
gelingen,
auch
nach
ihrem
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
Kontakt
zu
halten!
Lille,
February
1995:
86
journalists,
plus
photographers
and
film-makers,
of
16
nationalities,
held
a
three-day
debate
on
the
subject
of
social
Europe.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
daß
wir
-
die
Produzenten
in
den
Mitgliedstaaten
und
Eurostat
-
mit
unseren
Verbreitungsstellen
und
den
Data
Shops
Kontakt
halten
und
uns
gemeinsam
anstrengen
sollten,
die
Bekanntheit
von
PRODCOM
und
das
Wissen
über
den
Zugang
zu
den
Daten
zu
verbessern.
I
think
that
we,
producers
in
the
Member
States
and
in
Eurostat,
should
keep
in
touch
with
our
dissemination
offices
and
data
shops
and
combine
our
forces
to
increase
the
awareness
of
Prodcom
and
the
access
to
the
data.
EUbookshop v2
Ich
hatte
immer
vor,
den
Kontakt
zu
halten,
aber
es
war
einfach
alles
so
anstrengend.
I
always
planned
on
staying
in
touch
but
it's
just
been
so
busy.
OpenSubtitles v2018
Überraschend
wurde
nun
gefunden,
daß
Reiniger
mit
guter
Reinigungswirkung
und
demulgierenden
Eigenschaften
erhalten
werden
können,
die
die
zu
reinigende
Fläche
auch
ohne
Mittel
zur
Viskositätserhöhung
ausreichend
lange
mit
den
Reinigerkomponenten
in
Kontakt
halten,
wenn
man
wässrige
Kombinationen
von
Buildern
bzw.
Kom
plexbildnern
mit
einem
oder
mehreren
Alkanolaminen
und
einem
oder
mehreren
nichtionischen
Tensiden
verwendet.
It
has
now
surprisingly
been
found
that
cleaning
preparations
having
a
good
cleaning
effect
and
demulsifying
properties,
while
keeping
the
surface
to
be
cleaned
in
contact
with
the
cleaner
components
for
a
sufficiently
long
period,
even
without
viscosity-increasing
agents,
can
be
obtained
by
using
aqueous
combinations
of
builders
or
complexing
agents
with
one
or
more
alkanolamines
and
one
or
more
nonionic
surfactants.
EuroPat v2
Unsere
Aufgabe
ist
es,
ihr
dafür
einen
Rahmen
zu
geben,
den
Kontakt
zu
halten,
die
Herztöne
zu
messen
und
sie
zu
ermutigen.
Our
responsibility
is
to
give
her
a
framework,
and
to
hold
the
contact,
to
measure
the
heart
sounds,
and
to
encourage
her
when
she
needs
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Zeit,
im
Büro
vor
PC
um
Emails
zu
schreiben
bzw.
mit
den
Kunden
Kontakt
zu
halten
Bestellungen
abzustimmen
aber
auch
unsere
Aufträge
für
andere
Firmen,
pflichtige
Überweisungen
für
Stadt
abzuwinkeln.
A
third
of
the
time
was
spent
at
the
office
in
front
of
the
PC,
writing
e-mails
and
keeping
in
contact
with
the
customers,
coordinating
the
orders,
and
also
handling
our
assignments
to
other
companies
as
well
as
the
required
payments
for
the
state.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Aufgabe
braucht
man
nicht
unbedingt
mit
den
Spielern
den
Kontakt
zu
halten,
das
ist
eine
"Hintergrundarbeit".
Requires
no
direct
contact
with
the
players,
this
is
a
background
job.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
freue
ich
mich
darauf,
in
zehn
Jahren
von
den
Studierenden,
die
ich
mit
ausgebildet
habe
und
die
den
Kontakt
zum
Institut
halten,
zu
wissen,
was
aus
ihnen
geworden
ist.
Next
to
this,
I’m
looking
forward
to
see
how
the
students
who
stayed
in
contact
with
the
institute
have
developed.
ParaCrawl v7.1
Uns
geht
es
darum
Präsenz
zu
zeigen
und
den
Kontakt
zu
halten,
ich
habe
auch
schon
Interessenten,
die
an
der
nächsten
AMB
Iran
teilnehmen
möchten.
We
wanted
to
make
our
presence
felt
and
maintain
contact.
I
also
already
have
interested
parties
who
want
to
take
part
in
the
next
AMB
Iran.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muß
bei
nicht
selbsthaltenden
Relais
fortlaufend
Strom
durch
die
Spule
fließen,
um
den
Kontakt
geschlossen
zu
halten.
Further,
with
not
self-holding
relays,
current
must
continuously
flow
through
the
relay
coil,
in
order
to
keep
the
contact
closed.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
gattungsgemäßes
Fahrzeug
bereitzustellen,
dessen
Stromabnehmer
beim
Betrieb
auf
mehrspurigen
Fahrbahnen
mit
einer
wenigstens
abschnittsweise
elektrifizierten
Fahrspur
auch
bei
höheren
Fahrgeschwindigkeiten
von
beispielsweise
80
bis
100
km/h
sicher
an-
und
abdrahtbar
ist
und
zuverlässig
den
Kontakt
zum
Fahrdraht
halten
kann.
Hence,
the
object
underlying
the
invention
is
to
provide
a
generic
vehicle
on
which
the
current
collector
can,
even
at
higher
travel
speeds
of
80
to
100
km/h,
for
example,
be
safely
hooked
onto
and
unhooked
from
the
wires
when
operated
on
multi-lane
routes
with
a
traffic
lane
which
is
electrified,
at
least
along
sections,
and
can
reliably
maintain
contact
with
the
contact
wire.
EuroPat v2
Beim
Überschreiten
einer
bestimmten,
für
das
jeweilige
Tensid
charakteristischen
Konzentration
lagern
sich
Tensidmoleküle
so
zusammen,
dass
ein
Gebilde
entsteht,
dessen
Inneres
aus
lipophilen
Resten
besteht,
und
an
dessen
Oberfläche
die
hydrophilen
Gruppen
sitzen,
die
den
Kontakt
zum
Wasser
halten
und
so
auch
die
Löslichkeit
des
Gebildes
in
Wasser
bestimmen.
Upon
exceeding
a
specific
concentration,
characteristic
for
the
respective
tenside,
the
tenside
molecules
aggregate
together
in
such
a
way
that
a
shape
is
formed,
whose
inside
comprises
of
lipophilic
groups,
and
at
whose
surface
the
hydrophilic
groups
are
present,
which
make
contact
with
water
and
thus
also
determine
the
solubility
of
the
structure
in
water.
EuroPat v2
Wenn
Sie
sind
in
der
Nähe
Menschen,
die,
für
einen
oder
anderen
Grund,
sind
weg,
es
ist
wichtig,
sich
Zeit
zu
geben,
den
Kontakt
zu
halten
und,
offen,
mit
dem
Internet
und
Telekommunikation,
es
gibt
keine
Entschuldigung.
If
you
are
close
to
people
who,
for
one
reason
or
another,
are
away,
it
is
important
to
give
yourself
time
to
maintain
contact
and,
frankly,
with
the
internet
and
telecommunications,
there
is
no
excuse.
CCAligned v1