Translation of "Halten kontakt" in English

Wir hatten die albanischen Gesprächspartner in Bonn, wir halten engen Kontakt.
We invited the Albanian interlocutors to Bonn and we are remaining in close contact.
Europarl v8

Wir halten engen Kontakt zur Familie.
We are in close touch with the family.
Europarl v8

Bürger, Vereine und Gruppen halten regen Kontakt.
Citizens, clubs and groups maintain lively contacts.
Wikipedia v1.0

Ich sagte, sie sollen Kontakt halten.
I told them to keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht gut Kontakt halten.
I'm not good at keeping in touch.
OpenSubtitles v2018

Sie werden auch mit befreundeten, neutralen und blockfreien Ländern Kontakt halten.
They will also have contacts with allied and with neutral and nonaligned countries.
EUbookshop v2

So halten wir alle Kontakt mit unserem griechischem Erbe.
It's how we all keep in touch with our Greek heritage.
OpenSubtitles v2018

Wir teilen uns in drei Gruppen auf und halten Kontakt.
Let's split into three groups and keep each other updated
OpenSubtitles v2018

Falls du mit ihm Kontakt halten willst...
If you want to keep in contact with him.
OpenSubtitles v2018

Versprecht mir, dass wir Kontakt halten.
Promise me you'll keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Wir halten eigentlich keinen Kontakt zu unseren alten Familien.
We don't really talk to our old families.
OpenSubtitles v2018

Phoenix, halten Sie Kontakt mit mir.
Phoenix, keep in contact.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir halten Kontakt, Pop.
Yeah, stay in touch, Pop.
OpenSubtitles v2018

Die Leute werden mit ihren Familien Kontakt halten wollten.
People will wanna stay in touch with their families.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie wollen unbedingt Kontakt halten.
Yeah, they really don't wanna lose touch, do they? It's good though.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten einfach bloß lockeren Kontakt halten, weiter nichts.
We just wanted to keep track of each other. That was it.
OpenSubtitles v2018

Linie und Kontakt halten, Sie geraten sonst in Gravitationswirbel.
Don't stray or you'll lose contact and get lost in the gravitational eddies.
OpenSubtitles v2018

Wie halten sie Kontakt zu den anderen Mitgliedern?
How do they stay connected to the movement?
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir den Kontakt halten.
That's why I've got to keep them talking.
OpenSubtitles v2018

Einer muss hierbleiben und Kontakt halten, klar?
Somebody must stay here to keep us all in contact, alright?
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir Ihre Telefonnummer und halten Sie Kontakt.
You give me your phone number and keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb des Binnenmarktes müssen auch die Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten unbedingt miteinander Kontakt halten.
Within the context of the Single Market, it is also important that the regulatory authorities in Member States communicate with each other.
EUbookshop v2

Wie sollen wir dann noch Kontakt halten?
How do we even stay in touch with each other?
OpenSubtitles v2018