Translation of "Am unteren rand" in English

Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters ein oder aus.
Toggle the display of the status bar at the bottom of the main window.
KDE4 v2

Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters ein bzw. aus.
Toggle the display of the status bar at the bottom of the main window.
KDE4 v2

Und das sind wir hier in L.A. und Long Beach am unteren Rand.
And that's us down there in L.A. and Long Beach on the bottom.
TED2013 v1.1

Am unteren Rand ist das Prägejahr zu erkennen .
The year of issue is indicated at the bottom .
ECB v1

Dort sind Ursprünge zu finden: am unteren Rand der Klippe.
That's where dinosaur origins is to be found: at the bottom of the cliff.
TED2020 v1

Schaltet die Anzeige der Statuszeile am unteren Rand ein und aus.
Toggles the visibility of the bottom status bar.
KDE4 v2

Bitte fügen Sie aus der Werkzeugleiste am unteren Rand der Kontextansicht Miniprogramme hinzu.
Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view.
KDE4 v2

Die französischen Übersee-Departements sind in kleinen Kästchen am unteren Rand der Banknote abgebildet .
The French overseas départements appear in tiny boxes at the bottom .
ECB v1

Ein breites Diadem schließt die Krone am unteren Rand ab.
At the lower end of the crown, there is a wide diadem.
Wikipedia v1.0

Drei weitere Knöpfe befinden sich am unteren Rand des Dialogs:
Three more buttons are located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog. They are:
KDE4 v2

Zur leichteren Abtrennung sind die Seiten am oberen und unteren Rand zu perforieren.
Page packets are to be perforated at the top and bottom of the page for easy removal.
DGT v2019

Wir fanden Schnittwunden an beiden Schulterblättern und am unteren Rand des Brustbeins.
We found kerf marks on both the scapulas, and on the inferior margin of the manubrium.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Hinweise auf Veränderungen am unteren Rand des Unterkiefers vom Opfer.
There's evidence of remodeling to the victim's lower left margin of the mandible.
OpenSubtitles v2018

Die Venen am unteren Rand Ihrer Speiseröhre haben eine Blutung.
There's bleeding in the veins at the bottom of your esophagus.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie die DNA-Stränge am unteren Rand?
Do you see the DNA strands on the lower border?
OpenSubtitles v2018

Befehlszeile am unteren Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden.
Show/ hide the command line on the bottom of the view.
KDE4 v2

Es ist an den Ärmelenden und am unteren Rand gesäumt.
It is hemmed at the sleeve ends and at the base.
EUbookshop v2

Es ¡st an den Ärmelenden und am unteren Rand gesäumt.
It is hemmed at the sleeve ends and at the base.
EUbookshop v2

Am unteren Rand der Figur ist eine Auflagevorrichtung 16 angedeutet.
At the lower edge of the FIGURE, a supporting device 16 is indicated.
EuroPat v2

Am unteren Rand 5 ist mit Abreissstegen 17 das Garantieband 6 befestigt.
The guarantee strip 6 is secured to the lower edge 5 by tear-off webs 17.
EuroPat v2

Am unteren Rand ist der Ventilfederteller 1 abgeschrägt.
The valve spring retainer 1 is slanted at the lower edge.
EuroPat v2

Die Zone 12 am unteren Rand des Materialstreifens 11 ist klebstofffrei.
The region 12 at the lower edge of the strip of material 11 is free of adhesive.
EuroPat v2

Am unteren Rand der Glocke kann ein Dichtungsring 17 vorgesehen sein.
On the lower edge of the bell 13 there may be provided a sealing ring 17.
EuroPat v2

Durch einen Flansch am unteren Rand bleibt das Verschlußteil in dieser Einbaulage fixiert.
The shutter is held in its installed position by a flange on its bottom margin.
EuroPat v2

Am unteren Rand der Darstellung ist das elektrische Potential der beteiligten Elektroden aufgetragen.
At the lower edge of the representation, the electric potential of the participating electrodes is entered.
EuroPat v2

Alternativ könnte am unteren Rand des Stiftes 28 auch eine Keilfläche geschliffen sein.
Alternatively, there can also be a wedge surface ground onto the lower edge of the pin 28.
EuroPat v2