Translation of "Am rand" in English
Man
kann
davon
ausgehen,
daß
Bosnien
sich
am
Rand
eines
Abgrunds
befindet.
Bosnia
can
be
regarded
as
being
on
the
brink.
Europarl v8
Das
liegt
ziemlich
am
Rand
von
Europa.
It
is
right
on
the
edge
of
Europe.
Europarl v8
Diese
Farbe
wird
für
die
Zeilennummern
am
linken
Rand
des
Editorbereiches
verwendet.
This
color
is
used
to
draw
the
line
numbers
on
the
left
side
of
the
view
when
displayed.
KDE4 v2
Blendet
die
Anzeige
der
Statusleiste
am
unteren
Rand
des
Hauptfensters
ein
oder
aus.
Toggle
the
display
of
the
status
bar
at
the
bottom
of
the
main
window.
KDE4 v2
Blendet
die
Anzeige
der
Statusleiste
am
unteren
Rand
des
Hauptfensters
ein
bzw.
aus.
Toggle
the
display
of
the
status
bar
at
the
bottom
of
the
main
window.
KDE4 v2
Und
das
sind
wir
hier
in
L.A.
und
Long
Beach
am
unteren
Rand.
And
that's
us
down
there
in
L.A.
and
Long
Beach
on
the
bottom.
TED2013 v1.1
Am
Rand
erscheint
die
Wertzahl
in
sehr
kleiner
Schrift
.
At
the
edges
,
tiny
letters
show
the
value
.
back
to
top
ECB v1
Am
unteren
Rand
ist
das
Prägejahr
zu
erkennen
.
The
year
of
issue
is
indicated
at
the
bottom
.
ECB v1
Die
Kinder
am
Rand
erhalten
also
tatsächlich
keine
wirksame
Therapie.
So
those
kids
on
the
edges
aren't
actually
receiving
effective
phototherapy.
TED2020 v1
Dort
sind
Ursprünge
zu
finden:
am
unteren
Rand
der
Klippe.
That's
where
dinosaur
origins
is
to
be
found:
at
the
bottom
of
the
cliff.
TED2020 v1
Zehntausende
Migranten
und
Flüchtlinge
sind
noch
immer
am
Rand
des
Kontinents
gestrandet.
Tens
of
thousands
of
migrants
and
refugees
are
still
stranded
at
the
edge
of
the
continent.
News-Commentary v14
Bitte
fügen
Sie
aus
der
Werkzeugleiste
am
unteren
Rand
der
Kontextansicht
Miniprogramme
hinzu.
Please
add
some
applets
from
the
toolbar
at
the
bottom
of
the
context
view.
KDE4 v2
Ist
diese
Einstellung
aktiv,
zeigen
neu
geöffnete
Ansichten
Zeilennummern
am
linken
Rand.
If
this
option
is
checked,
every
new
view
will
display
line
numbers
on
the
left
hand
side.
KDE4 v2
Es
hat
eine
große
Verzahnung
am
Rand.
It
has
a
big
serration
on
the
edge.
TED2013 v1.1
B
befindet
sich
am
Rand
des
Netzwerks.
B
is
located
on
the
edge
of
the
network.
TED2013 v1.1
Die
französischen
Übersee-Departements
sind
in
kleinen
Kästchen
am
unteren
Rand
der
Banknote
abgebildet
.
The
French
overseas
départements
appear
in
tiny
boxes
at
the
bottom
.
ECB v1
Sie
leben
in
Pormpuraaw,
am
westlichen
Rand
von
Kap
York.
They
live
in
Pormpuraaw
at
the
very
west
edge
of
Cape
York.
TED2020 v1
Sind
Sie
am
Rand
gelandet,
auf
dem
Grund?
Did
you
land
on
the
rim,
down
at
the
bottom?
TED2020 v1
Aber
immer
am
Rand
Ihrer
Fähigkeiten,
also
müssen
Sie
sich
anstrengen.
But
it
is
on
the
verge
of
what
you're
capable
of,
so
you
have
to
try
hard.
TED2020 v1
Nordöstlich,
am
Rand
des
Mare,
liegt
der
Krater
Vitruvius.
To
the
south
is
the
ghost
crater
Jansen
R.
Northeast
of
Beketov,
along
the
edge
of
the
mare,
is
the
crater
Vitruvius.
Wikipedia v1.0
Die
"Panamint
Range"
liegt
am
südwestlichen
Rand
des
Great
Basin.
The
historic
mining
community
of
Ballarat,
now
a
ghost
town,
is
on
the
western
side
of
the
Panamint
Range.
Wikipedia v1.0
Die
Creuse
fließt
am
südwestlichen
Rand
des
Gemeindegebiets.
The
Creuse
River
flows
past
on
the
southwestern
boundary
of
the
commune.
Wikipedia v1.0