Translation of "Am tag eins" in English

Oh, hätte euch Leute gleich am Tag Eins anrufen sollen.
Oh, should have called you guys in from day one.
OpenSubtitles v2018

Aus einer Reihe von Forschungsvorhaben und Projekten, die im Rahmen der Initiative EQUAL – nicht zuletzt zum Thema Asylsuchende – durchgeführt wurden, wissen wir, dass es ganz klar heißt, dass die Integration für Neuankömmlinge am Tag eins bzw. für die Aufnahmegemeinden am Tag zuvor beginnt.
We know from a number of pieces of research and projects done under the Equal Programme – not least the strand on asylum-seekers – that the message coming through very clearly is that integration starts on day one for new arrivals and it starts the day before for host communities.
Europarl v8

Das erfindungsgemäße Kombinationspräparat dient der Empfängnisverhütung für die Frau durch Verabreichung der täglichen Dosierungseinheiten der ersten Hormonkomponente über mindestens 25 und maximal 77 Tage, beginnend am Tag eins des Menstruationszyklus (erster Tag der Menstruationsblutung), gefolgt von 5, 6 oder 7 täglichen Dosierungseinheiten der zweiten Hormonkomponente, die ausschließlich ein Estrogen (E) enthalten, während insgesamt mindestens 30 und maximal 84 Tagen im Verabreichungszyklus.
The combined preparation according to the invention serves to prevent conception in women by the administration of daily unit doses of the first hormone component over a minimum of 25 and a maximum of 77 days, commencing on day 1 of the menstrual cycle (first day of menstrual bleeding), followed by 5, 6 or 7 daily unit doses of the second hormone component, which contains exclusively an oestrogen (E), for a total of a minimum of 30 and a maximum of 84 days in the administration cycle.
EuroPat v2

In diesem Jahr spielte sogar das Wetter mit, kaum schlechtes Wetter und das Feuerwerk am letzten Tag war eins der besten die wir am Lent bis jetzt sehen konnten.
At the end of festival, there was one of the greatest fireworks we ever saw on Lent and the weather was good too.
ParaCrawl v7.1

Wie schlendern am nächsten Tag durch eins der schwierigerern Stadtviertel, das den Markt und den Straßenstrich beinhaltet, denn hier soll es Fahrradläden geben.
Next day we went for a walk through one of the more difficult parts of town, in between the market and red-light district, because that was where they sold bike parts.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Zustand der Erde, als der Geist Gottes Seinen ersten schöpferischen Akt am "Tag Eins" beginnt.
Such is the condition of the earth as the Spirit of God initiates His first creative act on Day One.
ParaCrawl v7.1

Wir haben intensiv daran gearbeitet, am Tag eins nach dem Abschluss startklar zu sein, die kontinuierliche Erbringung von Dienstleistungen fÃ1?4r unsere Kunden sicherzustellen und gleichzeitig die gemeinsamen Stärken der beiden Unternehmensgruppen fÃ1?4r profitables Wachstum zu nutzen.
We worked extensively to be ready from day one post-closing and to ensure continued delivery of services to our clients while at the same time leveraging the combined strengths of the two Groups for profitable growth.
ParaCrawl v7.1

Wir Werktätigen arbeiten sogar am Tag eines weltweiten Feiertags!
We working people, we have to work even on a universal holiday!
Europarl v8

Unter normalen Umständen erwarten wir am folgenden Tag eine Antwort.
In normal circumstances we expect a response the next day.
Europarl v8

Dieser Beschluss wurde am selben Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben .
This decision was announced in a press release issued on the same day .
ECB v1

Dieser Beschluss wurde am gleichen Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben .
This decision was announced in a press release issued on the same day .
ECB v1

Am selben Tag wurde eine Staatszwangsanleihe von einer halben Million USD aufgenommen.
A government loan of a half a million USD was enforced on the same day.
Wikipedia v1.0

Am gleichen Tag traf eine Artillerieeinheit aus Málaga in Melilla ein.
An artillery detachment from Málaga arrived in Melilla that same day.
Wikipedia v1.0

Er vollbringt einmal am Tag eine gute Tat.
He does a kind act once a day.
Tatoeba v2021-03-10

Nehmen Sie niemals zwei Dosen am selben Tag ein.
Never take two doses on the same day.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Sildenafil Teva nicht häufiger als einmal am Tag ein.
You should not take Sildenafil Teva more than once a day.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie die nächste Dosis zur üblichen Uhrzeit am nächsten Tag ein.
Take the next dose at the usual time the next day.
ELRC_2682 v1

Am Tag darauf tötete ein weiterer Selbstmordattentäter in einem Bus mindestens 14 Menschen.
The following day a suicide bombing on a trolleybus killed at least 15 people.
Wikipedia v1.0

Nehmen Sie Levitra nicht häufiger als einmal am Tag ein.
53 Don’ t use Levitra more than once a day.
EMEA v3

Nehmen Sie VIAGRA nicht häufiger als einmal am Tag ein.
You should not take VIAGRA more than once a day.
EMEA v3

Am Tag 14 wurde ein Plättchenfunktionstest durchgeführt.
At Day 14, platelet function testing (PFT) was performed.
ELRC_2682 v1

Kinder erhalten maximal 2 Dosen am Tag in einem Mindestabstand von 10 Minuten.
Children will be given a maximum of 2 doses a day, at least 10 minutes apart.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Tafinlar zweimal am Tag ein, auf nüchternen Magen.
Take Tafinlar twice a day, on an empty stomach.
ELRC_2682 v1

Denken Sie daran, nur einmal am Tag eine Filmtablette einzunehmen.
Remember to take only one tablet once a day.
EMEA v3

Nehmen Sie die vergessene Dosis so bald wie möglich am selben Tag ein.
Take/administer the missed dose as soon as possible during the same day.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie nicht zwei Tabletten am selben Tag ein.
Do not take two tablets on the same day.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Sildenafil Actavis nicht häufiger als einmal am Tag ein.
You should not take Sildenafil Actavis more than once a day.
ELRC_2682 v1

Tom machte Maria und Elke am selben Tag einen Heiratsantrag.
Tom proposed to Mary and Alice on the same day.
Tatoeba v2021-03-10

Infusion am Tag 1 eines 3-wöchigen Zyklus zugeteilt.
Patients were randomised to platinum-based chemotherapy, cisplatin 80 mg/ m2 i. v. infusion on day 1 and gemcitabine 1250 mg/ m2 i. v. infusion on days 1 and 8 of every 3-week cycle for up to 6 cycles (CG) with placebo or CG with Avastin at a dose of 7.5 or 15 mg/ kg IV infusion day 1 of every 3-week cycle.
EMEA v3