Translation of "Am letzten arbeitstag" in English

Das wurde sicher am letzten Arbeitstag aufgenommen.
Must have been taken his last day of work.
OpenSubtitles v2018

Am letzten Arbeitstag eines jeden Kalendermonats wird um 17.00 Uhr EZB-Zeit eine Momentaufnahme des MFIDatensatzes vorgenommen .
On the last working day of each calendar month , a snapshot of the MFI dataset as at 17.00 ECB-time is taken .
ECB v1

Wenn das Arbeitsverhältnis endet, ist der Lohn im all gemeinen am letzten Arbeitstag fällig.
When a working relationship ends wages normally fall due on the last work ing day.
EUbookshop v2

Am jeweils letzten Arbeitstag erfolgte im Abschlusskreis eine kurze Präsentation von Arbeitsergebnissen der Workshops.
On each of the last work days, short presentations of the results of the workshops were given during the closing circle.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss die Kündigung spätestens am letzten Arbeitstag im März bei Ihrer Krankenkasse eintreffen.
In this case, the termination must have been received by your health insurer by the last working day in March at the latest.
ParaCrawl v7.1

Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so endet die Angebotsfrist am letzten davor liegenden Arbeitstag um 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit).
If the Tuesday is a public holiday, the closing date shall be the last preceding working day at 12 noon (Brussels time).
DGT v2019

Für die Umrechnung von Landeswährung in Euro ist der Wechselkurs zu verwenden, der am letzten Arbeitstag des Monats vor Einreichung des Entwurfs des Mehrjahres- bzw. des Jahresprogramms bei der Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union, Reihe C, veröffentlicht wird.
The exchange rate used for the conversion of national currency in euro is the daily rate published in the C series of the Official Journal of the European Union on the last working day of the month preceding the month in which the draft multiannual or annual programme is submitted to the Commission.
DGT v2019

Für die Umrechnung der Höhe der Ausgaben von der Landeswährung in Euro ist der Wechselkurs zu verwenden, der am letzten Arbeitstag des Monats vor Verbuchung der Ausgaben durch die zuständige Behörde im Amtsblatt der Europäischen Union, veröffentlicht wird.
In this case the exchange rate used for the conversion of national currency in euro for expenditure incurred in national currency shall be the daily rate published in the Official Journal of the European Union on the last working day of the month preceding the month in which the expenditure was recorded in the accounts of the Responsible Authority.
DGT v2019

Die unter Ziffer I.28 bezeichneten Vögel wurden heute, innerhalb von 48 Stunden oder am letzten Arbeitstag vor dem Versand klinisch untersucht und für frei von Krankheitsanzeichen befunden.
The birds described in point I.28 have been subjected today, within 48 hour or the last working day prior to dispatch, to a clinical inspection and found free of obvious signs of disease;
DGT v2019

Die unter Ziffer I.31.bezeichneten Vögel wurden heute innerhalb von 48 Stunden oder am letzten Arbeitstag vor der Versendung klinisch untersucht und für frei von Krankheitsanzeichen befunden.
The birds described in point I.31.have been subjected today, within 48 hour or the last working day prior to dispatch, to a clinical inspection and found free of obvious signs of disease;
DGT v2019

Verbindlichkeiten in ausländischer Währung oder Verbindlichkeiten, die von einer ausländischen Währung aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine oder mehrere andere ausländische Währungen gewechselt werden, werden zu dem in diesen Verträgen vereinbarten Kurs in die anderen ausländischen Währungen umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Quartals festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.
Liabilities denominated in a foreign currency, or exchanged from one foreign currency through contractual agreements to one or more other foreign currencies shall be converted into the other foreign currencies at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each quarter.
DGT v2019

Verbindlichkeiten in der Landeswährung, die aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine ausländische Währung gewechselt werden, werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die ausländische Währung umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Quartals festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.
Liabilities denominated in the national currency and exchanged through contractual agreements to a foreign currency shall be converted into the foreign currency at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each quarter.
DGT v2019

Die Bescheinigung ist am Tag des Verladens des Tieres zur Versendung in die Europäische Union oder am letzten Arbeitstag vor dem Verladen auszustellen.
The certificate must be issued on the day of loading of the animal for dispatch to the European Union or on the last working day before embarkation.
DGT v2019

In Berichtszeiträumen, in denen die vorgenannten zwei Termine nicht zusammenfallen, können die NZBen die statistischen Daten mit dem am letzten Arbeitstag des Monats erstellten ‚Tagesausweis‘ vergleichen.
In those reporting periods in which the two dates do not coincide, NCBs may make a comparison of the statistical data with the “daily balance sheet” produced as at the last working day of the month.
DGT v2019

Verbindlichkeiten in Landeswährung , die durch vertragliche Vereinbarungen in eine ausländische Währung gewechselt wurden , werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die ausländische Währung umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Quartals festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet .
Liabilities denominated in the national currency and exchanged through contractual agreements to a foreign currency shall be converted into the foreign currency at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each quarter .
ECB v1

Diese werden über CebaMail von der EZB versendet und zum Geschäftschluss am letzten Arbeitstag des Monats Oktober ( Zeit-Markierung ‚T ') datiert .
These will be sent via Cebamail from the ECB and dated as at close of business on the last working day of October ( time tag T ) .
ECB v1

Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so endet die Frist am letzten davorliegenden Arbeitstag um zwölf Uhr Brüsseler Zeit.
If the Tuesday is a public holiday, the closing date shall be the last preceding working day at noon (Brussels time).
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am letzten Arbeitstag des zweiten Monats, der auf den betreffenden Zeitraum folgt, die nachstehenden Angaben über Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 670/2003 mit:
The Member States shall forward to the Commission, at the latest by the last working day of the second month following the end of the relevant period, the following information about the alcohol of agricultural origin referred to in Article 1(1) of Regulation (EC) No 670/2003:
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am letzten Arbeitstag des zweiten Monats, der auf den betreffenden Zeitraum folgt, die nachstehenden Angaben über Ethylalkohol nicht landwirtschaftlichen Ursprungs gemäß Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 670/2003 mit:
The Member States shall forward to the Commission at the latest by the last working day of the second month following the end of the relevant period, the following information about the alcohol of non-agricultural origin referred to in the second subparagraph of Article 3(3) of Regulation (EC) No 670/2003:
JRC-Acquis v3.0

Verbindlichkeiten in ausländischer Währung werden unter Verwendung des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Jahres festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.
Liabilities denominated in foreign currencies shall be converted into the national currency at the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each year.
JRC-Acquis v3.0

Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so endet die Angebotsfrist am letzten vorhergehenden Arbeitstag um 12.00 Uhr Brüsseler Zeit.
If Tuesday is a public holiday the time limit shall be 12 noon (Brussels time) on the previous working day.
JRC-Acquis v3.0

Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so endet die Angebotsfrist am letzten davorliegenden Arbeitstag um 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit).
If Tuesday is a public holiday the time limit shall be 12 noon (Brussels time) on the previous working day.
JRC-Acquis v3.0

Die Berichte werden der Kommission alle zwei Jahre spätestens am letzten Arbeitstag im April und erstmals spätestens am 30. April 2002 vorgelegt.
The report will have to be presented to the Commission every two years, by the last working day in April and for the first time by 30 April 2002.
JRC-Acquis v3.0

Verbindlichkeiten in ausländischer Währung und Verbindlichkeiten, die von einer ausländischen Währung aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine oder mehrere ausländische Währungen gewechselt werden, werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die anderen ausländischen Währungen umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Jahres festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.
Liabilities denominated in a foreign currency, or exchanged from one foreign currency through contractual agreements to one or more other foreign currencies shall be converted into the other foreign currencies at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each year.
JRC-Acquis v3.0

Verbindlichkeiten in der Landeswährung, die aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine ausländische Währung gewechselt werden, werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die ausländische Währung umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Jahres festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.
Liabilities denominated in the national currency and exchanged through contractual agreements to a foreign currency shall be converted into the foreign currency at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each year.
JRC-Acquis v3.0

Der Weltmarktpreis wird jeweils am letzten Arbeitstag vor dem 1., dem 11. und dem 21. eines Monats bestimmt und tritt jeweils am Tag nach seiner Festsetzung in Kraft.
The price shall be determined on the last working day preceding the first, 11th and 21st of each month and shall enter into force on the day following the date on which it is determined.
JRC-Acquis v3.0

Endet die Frist für die Einreichung der Angebote oder Anträge an einem Feiertag, so sind die Angebote oder Anträge spätestens am letzten vorhergehenden Arbeitstag einzureichen.
Where the time limit for the submission of offers, tenders or applications is a public holiday, the offers, tenders or applications shall be submitted at the latest on the last working day preceding the public holiday.
DGT v2019

Die EZB veröffentlicht auf ihrer Webseite am letzten Arbeitstag des Monats, der auf den Monat folgt, in dem die Frist für die Übermittlung von Aktualisierungen fällt, bis 18.00 Uhr MEZ eine Kopie des ZVSRI-Datensatzes.
By 18.00 CET on the last working day of the month following the month of the deadline for transmitting updates, the ECB shall make a copy of the PSRI dataset available on its website.
DGT v2019