Translation of "Am letzten arbeitstag" in English
Das
wurde
sicher
am
letzten
Arbeitstag
aufgenommen.
Must
have
been
taken
his
last
day
of
work.
OpenSubtitles v2018
Am
letzten
Arbeitstag
eines
jeden
Kalendermonats
wird
um
17.00
Uhr
EZB-Zeit
eine
Momentaufnahme
des
MFIDatensatzes
vorgenommen
.
On
the
last
working
day
of
each
calendar
month
,
a
snapshot
of
the
MFI
dataset
as
at
17.00
ECB-time
is
taken
.
ECB v1
Wenn
das
Arbeitsverhältnis
endet,
ist
der
Lohn
im
all
gemeinen
am
letzten
Arbeitstag
fällig.
When
a
working
relationship
ends
wages
normally
fall
due
on
the
last
work
ing
day.
EUbookshop v2
Am
jeweils
letzten
Arbeitstag
erfolgte
im
Abschlusskreis
eine
kurze
Präsentation
von
Arbeitsergebnissen
der
Workshops.
On
each
of
the
last
work
days,
short
presentations
of
the
results
of
the
workshops
were
given
during
the
closing
circle.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
die
Kündigung
spätestens
am
letzten
Arbeitstag
im
März
bei
Ihrer
Krankenkasse
eintreffen.
In
this
case,
the
termination
must
have
been
received
by
your
health
insurer
by
the
last
working
day
in
March
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Fällt
der
Dienstag
auf
einen
Feiertag,
so
endet
die
Angebotsfrist
am
letzten
davor
liegenden
Arbeitstag
um
12.00
Uhr
(Brüsseler
Zeit).
If
the
Tuesday
is
a
public
holiday,
the
closing
date
shall
be
the
last
preceding
working
day
at
12
noon
(Brussels
time).
DGT v2019
Für
die
Umrechnung
von
Landeswährung
in
Euro
ist
der
Wechselkurs
zu
verwenden,
der
am
letzten
Arbeitstag
des
Monats
vor
Einreichung
des
Entwurfs
des
Mehrjahres-
bzw.
des
Jahresprogramms
bei
der
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union,
Reihe
C,
veröffentlicht
wird.
The
exchange
rate
used
for
the
conversion
of
national
currency
in
euro
is
the
daily
rate
published
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
the
last
working
day
of
the
month
preceding
the
month
in
which
the
draft
multiannual
or
annual
programme
is
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Für
die
Umrechnung
der
Höhe
der
Ausgaben
von
der
Landeswährung
in
Euro
ist
der
Wechselkurs
zu
verwenden,
der
am
letzten
Arbeitstag
des
Monats
vor
Verbuchung
der
Ausgaben
durch
die
zuständige
Behörde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union,
veröffentlicht
wird.
In
this
case
the
exchange
rate
used
for
the
conversion
of
national
currency
in
euro
for
expenditure
incurred
in
national
currency
shall
be
the
daily
rate
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
the
last
working
day
of
the
month
preceding
the
month
in
which
the
expenditure
was
recorded
in
the
accounts
of
the
Responsible
Authority.
DGT v2019
Die
unter
Ziffer
I.28
bezeichneten
Vögel
wurden
heute,
innerhalb
von
48
Stunden
oder
am
letzten
Arbeitstag
vor
dem
Versand
klinisch
untersucht
und
für
frei
von
Krankheitsanzeichen
befunden.
The
birds
described
in
point
I.28
have
been
subjected
today,
within
48
hour
or
the
last
working
day
prior
to
dispatch,
to
a
clinical
inspection
and
found
free
of
obvious
signs
of
disease;
DGT v2019
Die
unter
Ziffer
I.31.bezeichneten
Vögel
wurden
heute
innerhalb
von
48
Stunden
oder
am
letzten
Arbeitstag
vor
der
Versendung
klinisch
untersucht
und
für
frei
von
Krankheitsanzeichen
befunden.
The
birds
described
in
point
I.31.have
been
subjected
today,
within
48
hour
or
the
last
working
day
prior
to
dispatch,
to
a
clinical
inspection
and
found
free
of
obvious
signs
of
disease;
DGT v2019
Verbindlichkeiten
in
ausländischer
Währung
oder
Verbindlichkeiten,
die
von
einer
ausländischen
Währung
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
in
eine
oder
mehrere
andere
ausländische
Währungen
gewechselt
werden,
werden
zu
dem
in
diesen
Verträgen
vereinbarten
Kurs
in
die
anderen
ausländischen
Währungen
umgerechnet
und
auf
der
Grundlage
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Quartals
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet.
Liabilities
denominated
in
a
foreign
currency,
or
exchanged
from
one
foreign
currency
through
contractual
agreements
to
one
or
more
other
foreign
currencies
shall
be
converted
into
the
other
foreign
currencies
at
the
rate
agreed
on
in
those
contracts
and
shall
be
converted
into
the
national
currency
on
the
basis
of
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
quarter.
DGT v2019
Verbindlichkeiten
in
der
Landeswährung,
die
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
in
eine
ausländische
Währung
gewechselt
werden,
werden
zu
dem
in
diesen
Vereinbarungen
festgelegten
Kurs
in
die
ausländische
Währung
umgerechnet
und
auf
der
Grundlage
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Quartals
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet.
Liabilities
denominated
in
the
national
currency
and
exchanged
through
contractual
agreements
to
a
foreign
currency
shall
be
converted
into
the
foreign
currency
at
the
rate
agreed
on
in
those
contracts
and
shall
be
converted
into
the
national
currency
on
the
basis
of
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
quarter.
DGT v2019
Die
Bescheinigung
ist
am
Tag
des
Verladens
des
Tieres
zur
Versendung
in
die
Europäische
Union
oder
am
letzten
Arbeitstag
vor
dem
Verladen
auszustellen.
The
certificate
must
be
issued
on
the
day
of
loading
of
the
animal
for
dispatch
to
the
European
Union
or
on
the
last
working
day
before
embarkation.
DGT v2019
In
Berichtszeiträumen,
in
denen
die
vorgenannten
zwei
Termine
nicht
zusammenfallen,
können
die
NZBen
die
statistischen
Daten
mit
dem
am
letzten
Arbeitstag
des
Monats
erstellten
‚Tagesausweis‘
vergleichen.
In
those
reporting
periods
in
which
the
two
dates
do
not
coincide,
NCBs
may
make
a
comparison
of
the
statistical
data
with
the
“daily
balance
sheet”
produced
as
at
the
last
working
day
of
the
month.
DGT v2019
Verbindlichkeiten
in
Landeswährung
,
die
durch
vertragliche
Vereinbarungen
in
eine
ausländische
Währung
gewechselt
wurden
,
werden
zu
dem
in
diesen
Vereinbarungen
festgelegten
Kurs
in
die
ausländische
Währung
umgerechnet
und
auf
der
Grundlage
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Quartals
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet
.
Liabilities
denominated
in
the
national
currency
and
exchanged
through
contractual
agreements
to
a
foreign
currency
shall
be
converted
into
the
foreign
currency
at
the
rate
agreed
on
in
those
contracts
and
shall
be
converted
into
the
national
currency
on
the
basis
of
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
quarter
.
ECB v1
Diese
werden
über
CebaMail
von
der
EZB
versendet
und
zum
Geschäftschluss
am
letzten
Arbeitstag
des
Monats
Oktober
(
Zeit-Markierung
‚T
')
datiert
.
These
will
be
sent
via
Cebamail
from
the
ECB
and
dated
as
at
close
of
business
on
the
last
working
day
of
October
(
time
tag
T
)
.
ECB v1
Fällt
der
Dienstag
auf
einen
Feiertag,
so
endet
die
Frist
am
letzten
davorliegenden
Arbeitstag
um
zwölf
Uhr
Brüsseler
Zeit.
If
the
Tuesday
is
a
public
holiday,
the
closing
date
shall
be
the
last
preceding
working
day
at
noon
(Brussels
time).
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
spätestens
am
letzten
Arbeitstag
des
zweiten
Monats,
der
auf
den
betreffenden
Zeitraum
folgt,
die
nachstehenden
Angaben
über
Ethylalkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
670/2003
mit:
The
Member
States
shall
forward
to
the
Commission,
at
the
latest
by
the
last
working
day
of
the
second
month
following
the
end
of
the
relevant
period,
the
following
information
about
the
alcohol
of
agricultural
origin
referred
to
in
Article
1(1)
of
Regulation
(EC)
No
670/2003:
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
spätestens
am
letzten
Arbeitstag
des
zweiten
Monats,
der
auf
den
betreffenden
Zeitraum
folgt,
die
nachstehenden
Angaben
über
Ethylalkohol
nicht
landwirtschaftlichen
Ursprungs
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
670/2003
mit:
The
Member
States
shall
forward
to
the
Commission
at
the
latest
by
the
last
working
day
of
the
second
month
following
the
end
of
the
relevant
period,
the
following
information
about
the
alcohol
of
non-agricultural
origin
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3(3)
of
Regulation
(EC)
No
670/2003:
JRC-Acquis v3.0
Verbindlichkeiten
in
ausländischer
Währung
werden
unter
Verwendung
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Jahres
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet.
Liabilities
denominated
in
foreign
currencies
shall
be
converted
into
the
national
currency
at
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
year.
JRC-Acquis v3.0
Fällt
der
Dienstag
auf
einen
Feiertag,
so
endet
die
Angebotsfrist
am
letzten
vorhergehenden
Arbeitstag
um
12.00
Uhr
Brüsseler
Zeit.
If
Tuesday
is
a
public
holiday
the
time
limit
shall
be
12
noon
(Brussels
time)
on
the
previous
working
day.
JRC-Acquis v3.0
Fällt
der
Dienstag
auf
einen
Feiertag,
so
endet
die
Angebotsfrist
am
letzten
davorliegenden
Arbeitstag
um
12.00
Uhr
(Brüsseler
Zeit).
If
Tuesday
is
a
public
holiday
the
time
limit
shall
be
12
noon
(Brussels
time)
on
the
previous
working
day.
JRC-Acquis v3.0
Die
Berichte
werden
der
Kommission
alle
zwei
Jahre
spätestens
am
letzten
Arbeitstag
im
April
und
erstmals
spätestens
am
30.
April
2002
vorgelegt.
The
report
will
have
to
be
presented
to
the
Commission
every
two
years,
by
the
last
working
day
in
April
and
for
the
first
time
by
30
April
2002.
JRC-Acquis v3.0
Verbindlichkeiten
in
ausländischer
Währung
und
Verbindlichkeiten,
die
von
einer
ausländischen
Währung
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
in
eine
oder
mehrere
ausländische
Währungen
gewechselt
werden,
werden
zu
dem
in
diesen
Vereinbarungen
festgelegten
Kurs
in
die
anderen
ausländischen
Währungen
umgerechnet
und
auf
der
Grundlage
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Jahres
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet.
Liabilities
denominated
in
a
foreign
currency,
or
exchanged
from
one
foreign
currency
through
contractual
agreements
to
one
or
more
other
foreign
currencies
shall
be
converted
into
the
other
foreign
currencies
at
the
rate
agreed
on
in
those
contracts
and
shall
be
converted
into
the
national
currency
on
the
basis
of
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
year.
JRC-Acquis v3.0
Verbindlichkeiten
in
der
Landeswährung,
die
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
in
eine
ausländische
Währung
gewechselt
werden,
werden
zu
dem
in
diesen
Vereinbarungen
festgelegten
Kurs
in
die
ausländische
Währung
umgerechnet
und
auf
der
Grundlage
des
am
letzten
Arbeitstag
des
jeweiligen
Jahres
festgestellten
repräsentativen
Marktwechselkurses
in
Landeswährung
umgerechnet.
Liabilities
denominated
in
the
national
currency
and
exchanged
through
contractual
agreements
to
a
foreign
currency
shall
be
converted
into
the
foreign
currency
at
the
rate
agreed
on
in
those
contracts
and
shall
be
converted
into
the
national
currency
on
the
basis
of
the
representative
market
exchange
rate
prevailing
on
the
last
working
day
of
each
year.
JRC-Acquis v3.0
Der
Weltmarktpreis
wird
jeweils
am
letzten
Arbeitstag
vor
dem
1.,
dem
11.
und
dem
21.
eines
Monats
bestimmt
und
tritt
jeweils
am
Tag
nach
seiner
Festsetzung
in
Kraft.
The
price
shall
be
determined
on
the
last
working
day
preceding
the
first,
11th
and
21st
of
each
month
and
shall
enter
into
force
on
the
day
following
the
date
on
which
it
is
determined.
JRC-Acquis v3.0
Endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
oder
Anträge
an
einem
Feiertag,
so
sind
die
Angebote
oder
Anträge
spätestens
am
letzten
vorhergehenden
Arbeitstag
einzureichen.
Where
the
time
limit
for
the
submission
of
offers,
tenders
or
applications
is
a
public
holiday,
the
offers,
tenders
or
applications
shall
be
submitted
at
the
latest
on
the
last
working
day
preceding
the
public
holiday.
DGT v2019
Die
EZB
veröffentlicht
auf
ihrer
Webseite
am
letzten
Arbeitstag
des
Monats,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
die
Frist
für
die
Übermittlung
von
Aktualisierungen
fällt,
bis
18.00
Uhr
MEZ
eine
Kopie
des
ZVSRI-Datensatzes.
By
18.00
CET
on
the
last
working
day
of
the
month
following
the
month
of
the
deadline
for
transmitting
updates,
the
ECB
shall
make
a
copy
of
the
PSRI
dataset
available
on
its
website.
DGT v2019