Translation of "Am ende der kette" in English

Wir sind am Ende der Kette.
We are at the end of the chain.
OpenSubtitles v2018

Die Sonnenspitze liegt südlich des Dorfes Ehrwald am nordwestlichsten Ende der Mieminger Kette.
The Sonnenspitze lies south of the village of Ehrwald on the north-westernmost end of the Mieming Chain.
WikiMatrix v1

Siehst du, wie weit am Ende der Kette wir sind?
Look how far down the chain of love we are.
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Kette hat mehrere Konten verschachtelt mit einem Blatt Hanging.
At the end of the chain have several accounts interleaves with a sheet hanging.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Scanner am Ende der SCSI-Kette hängt muss die Terminierung aktiv sein.
If the scanner is at the end of the SCSI chain, the termination must be activated.
ParaCrawl v7.1

Und am Ende der Kette bleibt der Atommüll oder der Fallout.
At the back end of the chain is waste or fallout . Our Chains
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einer kleinen Menge an hochangereichertem Uran am Ende der Kette.
This results in a small amount of highly enriched uranium at the very end of the chain.
ParaCrawl v7.1

Und am Ende der Kette trägt eine adäquate Verpackung zur Effizienz bei.“
And at the end of the chain, suitable packaging also helps to optimise efficiency.”
ParaCrawl v7.1

Dieser enthält nur OH-Funktionalitäten am Ende der Kette.
This contains only OH functionalities at the end of the chain.
EuroPat v2

Dieser enthält nur OH-Funktionaütäten am Ende der Kette.
This contains only OH functionalities at the end of the chain.
EuroPat v2

Am Ende der Kette steht der Retail mit dem direkten Kundenkontakt.
At the end of the chain is retail, with the direct customer contact.
ParaCrawl v7.1

Die Option -A kette_regel fügt am Ende der angegebenen Kette eine Regel an.
The -A chain rule adds a rule at the end of the given chain.
ParaCrawl v7.1

Sie sind am Ende der Kette.
They are at the end of the chain.
ParaCrawl v7.1

Dieses Enzym spaltet an Stärkemolekülen ausschließlich am Ende der Kette Glucose ab.
This enzyme splits off glucose on starch molecules solely at the end of the chain.
ParaCrawl v7.1

Es sagt nichts über den individuellen Mailserver am Ende der Kette.
It says nothing about the individual mail server at the end of the chain.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Kette wird eine Schlaufe gelegt um die Reihe zu schließen.
At the end of that chain there is formed a loop in order to make series connection.
ParaCrawl v7.1

Das Gewicht am Ende der Kette ist abnehmbar.
The weight, located at the end of the chain, is removable.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Kette befindet sich ein Slogan Wul...
At the end of the necklace there is a slogan bead ri...
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen können auch am Ende der Kette in den Verwertungs- oder Entsorgungseinrichtungen erfolgen.
The checks may also be carried out at the end of the chain in recovery or disposal facilities.
TildeMODEL v2018

Am Ende der Kette stehen dann noch die Hehler, die den Verkauf der Fahrzeuge organisieren.
Then, at the end of the chain are the receivers, who organise the sale of the vehicles.
EUbookshop v2

Auch ein zusätzlicher kurzer Block aus reinem Propylenoxid am Ende der Kette ist möglich.
An additional short block of pure propylene oxide at the end of the chain is also possible.
EuroPat v2

In Ausnahmefällen müssen die Leitungen mindestens am beweglichen Ende der e-kette® zugentlastet befestigt sein.
In exceptional cases, the cables may be fixed with strain relief at the moving end of the e-chain® only.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Kette ist eine Perle Ring mit dazu einen kleinen Ring befestigt.
At the end of the necklace is a bead ring attached with thereto a small ring .
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Vereinfachung macht am Ende der Kette auch unseren Kunden das Leben leichter.
This way of simplification in the end makes life easier for our customers, as well.
ParaCrawl v7.1

Der Binnenmarktanzeiger sollte die Marktnachfrage und die Verbraucher nicht nur als passive Rezipienten am Ende der Kette betrachten.
The Internal Market Scoreboard should not merely look at market demand and consumers as passive recipients at the end of the chain.
Europarl v8

Und was, wenn ganz am andern Ende der Kette zahllose Erzeuger Blut schwitzen, damit andere reicher werden, während allmählich einige andere zwar hart zu arbeiten beginnen, jedoch nur für sich selbst?
And what if, at the other far end of the chain, thousands of producers sweated blood and tears to increase the wealth of others, whilst, little by little, some others began to work hard, but for themselves?
Europarl v8

Doch heute, angesichts eines wirklichen äußeren Schocks, während die Auswirkungen der Wachstumsverlangsamung in den USA unsere Aufmerksamkeit auf die Grunddaten unseres eigenen Wachstums lenken, wird diese Koordinierung der Wirtschaftspolitiken um so schwieriger, um so notwendiger, da am andere Ende der Kette heute auf europäischer Ebene eine Geldpolitik betrieben wird und EZB-Präsident Duisenberg nach den Ereignissen vom 11. September mit seinem amerikanischen Amtskollegen eine Koordinierung zwischen beiden Zonen eingeleitet hat.
Today, however, we are faced with genuine external shocks, even though the consequences of the slowdown in the United States were already challenging us on the basis of our growth, economic policy coordination is becoming even more difficult, and even more necessary, because, at the other end of the spectrum, European policy now amounts to monetary policy and also because Mr Duisenberg, in the wake of the events of 11 September, made a commitment with his US counterpart to coordinate economic areas.
Europarl v8