Translation of "Am ende der kette" in English
Wir
sind
am
Ende
der
Kette.
We
are
at
the
end
of
the
chain.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonnenspitze
liegt
südlich
des
Dorfes
Ehrwald
am
nordwestlichsten
Ende
der
Mieminger
Kette.
The
Sonnenspitze
lies
south
of
the
village
of
Ehrwald
on
the
north-westernmost
end
of
the
Mieming
Chain.
WikiMatrix v1
Siehst
du,
wie
weit
am
Ende
der
Kette
wir
sind?
Look
how
far
down
the
chain
of
love
we
are.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Kette
hat
mehrere
Konten
verschachtelt
mit
einem
Blatt
Hanging.
At
the
end
of
the
chain
have
several
accounts
interleaves
with
a
sheet
hanging.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Scanner
am
Ende
der
SCSI-Kette
hängt
muss
die
Terminierung
aktiv
sein.
If
the
scanner
is
at
the
end
of
the
SCSI
chain,
the
termination
must
be
activated.
ParaCrawl v7.1
Und
am
Ende
der
Kette
bleibt
der
Atommüll
oder
der
Fallout.
At
the
back
end
of
the
chain
is
waste
or
fallout
.
Our
Chains
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
einer
kleinen
Menge
an
hochangereichertem
Uran
am
Ende
der
Kette.
This
results
in
a
small
amount
of
highly
enriched
uranium
at
the
very
end
of
the
chain.
ParaCrawl v7.1
Und
am
Ende
der
Kette
trägt
eine
adäquate
Verpackung
zur
Effizienz
bei.“
And
at
the
end
of
the
chain,
suitable
packaging
also
helps
to
optimise
efficiency.”
ParaCrawl v7.1
Dieser
enthält
nur
OH-Funktionalitäten
am
Ende
der
Kette.
This
contains
only
OH
functionalities
at
the
end
of
the
chain.
EuroPat v2
Dieser
enthält
nur
OH-Funktionaütäten
am
Ende
der
Kette.
This
contains
only
OH
functionalities
at
the
end
of
the
chain.
EuroPat v2
Am
Ende
der
Kette
steht
der
Retail
mit
dem
direkten
Kundenkontakt.
At
the
end
of
the
chain
is
retail,
with
the
direct
customer
contact.
ParaCrawl v7.1
Die
Option
-A
kette_regel
fügt
am
Ende
der
angegebenen
Kette
eine
Regel
an.
The
-A
chain
rule
adds
a
rule
at
the
end
of
the
given
chain.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
am
Ende
der
Kette.
They
are
at
the
end
of
the
chain.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Enzym
spaltet
an
Stärkemolekülen
ausschließlich
am
Ende
der
Kette
Glucose
ab.
This
enzyme
splits
off
glucose
on
starch
molecules
solely
at
the
end
of
the
chain.
ParaCrawl v7.1
Es
sagt
nichts
über
den
individuellen
Mailserver
am
Ende
der
Kette.
It
says
nothing
about
the
individual
mail
server
at
the
end
of
the
chain.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Kette
wird
eine
Schlaufe
gelegt
um
die
Reihe
zu
schließen.
At
the
end
of
that
chain
there
is
formed
a
loop
in
order
to
make
series
connection.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewicht
am
Ende
der
Kette
ist
abnehmbar.
The
weight,
located
at
the
end
of
the
chain,
is
removable.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Kette
befindet
sich
ein
Slogan
Wul...
At
the
end
of
the
necklace
there
is
a
slogan
bead
ri...
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
können
auch
am
Ende
der
Kette
in
den
Verwertungs-
oder
Entsorgungseinrichtungen
erfolgen.
The
checks
may
also
be
carried
out
at
the
end
of
the
chain
in
recovery
or
disposal
facilities.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
der
Kette
stehen
dann
noch
die
Hehler,
die
den
Verkauf
der
Fahrzeuge
organisieren.
Then,
at
the
end
of
the
chain
are
the
receivers,
who
organise
the
sale
of
the
vehicles.
EUbookshop v2
Auch
ein
zusätzlicher
kurzer
Block
aus
reinem
Propylenoxid
am
Ende
der
Kette
ist
möglich.
An
additional
short
block
of
pure
propylene
oxide
at
the
end
of
the
chain
is
also
possible.
EuroPat v2
In
Ausnahmefällen
müssen
die
Leitungen
mindestens
am
beweglichen
Ende
der
e-kette®
zugentlastet
befestigt
sein.
In
exceptional
cases,
the
cables
may
be
fixed
with
strain
relief
at
the
moving
end
of
the
e-chain®
only.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Kette
ist
eine
Perle
Ring
mit
dazu
einen
kleinen
Ring
befestigt.
At
the
end
of
the
necklace
is
a
bead
ring
attached
with
thereto
a
small
ring
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Vereinfachung
macht
am
Ende
der
Kette
auch
unseren
Kunden
das
Leben
leichter.
This
way
of
simplification
in
the
end
makes
life
easier
for
our
customers,
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Binnenmarktanzeiger
sollte
die
Marktnachfrage
und
die
Verbraucher
nicht
nur
als
passive
Rezipienten
am
Ende
der
Kette
betrachten.
The
Internal
Market
Scoreboard
should
not
merely
look
at
market
demand
and
consumers
as
passive
recipients
at
the
end
of
the
chain.
Europarl v8
Und
was,
wenn
ganz
am
andern
Ende
der
Kette
zahllose
Erzeuger
Blut
schwitzen,
damit
andere
reicher
werden,
während
allmählich
einige
andere
zwar
hart
zu
arbeiten
beginnen,
jedoch
nur
für
sich
selbst?
And
what
if,
at
the
other
far
end
of
the
chain,
thousands
of
producers
sweated
blood
and
tears
to
increase
the
wealth
of
others,
whilst,
little
by
little,
some
others
began
to
work
hard,
but
for
themselves?
Europarl v8
Doch
heute,
angesichts
eines
wirklichen
äußeren
Schocks,
während
die
Auswirkungen
der
Wachstumsverlangsamung
in
den
USA
unsere
Aufmerksamkeit
auf
die
Grunddaten
unseres
eigenen
Wachstums
lenken,
wird
diese
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
um
so
schwieriger,
um
so
notwendiger,
da
am
andere
Ende
der
Kette
heute
auf
europäischer
Ebene
eine
Geldpolitik
betrieben
wird
und
EZB-Präsident
Duisenberg
nach
den
Ereignissen
vom
11.
September
mit
seinem
amerikanischen
Amtskollegen
eine
Koordinierung
zwischen
beiden
Zonen
eingeleitet
hat.
Today,
however,
we
are
faced
with
genuine
external
shocks,
even
though
the
consequences
of
the
slowdown
in
the
United
States
were
already
challenging
us
on
the
basis
of
our
growth,
economic
policy
coordination
is
becoming
even
more
difficult,
and
even
more
necessary,
because,
at
the
other
end
of
the
spectrum,
European
policy
now
amounts
to
monetary
policy
and
also
because
Mr
Duisenberg,
in
the
wake
of
the
events
of
11
September,
made
a
commitment
with
his
US
counterpart
to
coordinate
economic
areas.
Europarl v8