Translation of "Am einlass" in English

Die Bestimmung der Ansprechzeit erfolgt durch Gasumstellung direkt am Einlass der Probenahmesonde.
The response time determination shall be done with gas switching directly at the inlet of the sample probe.
DGT v2019

Mindesttemperatur am Einlass der ersten Nachbehandlungseinrichtung (°C), falls angegeben:
Minimum temperature at inlet to first after-treatment device (deg.
DGT v2019

Hierdurch lassen sich Flüssigkeitsverluste am Einlass der Filtervorrichtung vermeiden.
This avoids liquid losses at the intake of the filter device.
EuroPat v2

Unter anderem kann dabei ein Aktivkohlefilter am Einlass des Tanksystems vorgesehen sein.
An active carbon filter can inter alia be provided at the inlet of the tank system.
EuroPat v2

Die Nachweise sind unaufgefordert am Einlass vorzulegen.
Please show valid verification unasked at the entrance.
ParaCrawl v7.1

Bitte planen Sie ausreichend Zeit für die Sicherheitskontrollen am Einlass ein.
Please allow enough time for the security check at the entrance.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Minimalförderleistung kann beispielsweise ein Druck von 0,27 bar am Einlass anliegen.
At said minimum feeding power, there can be, for example, a pressure of 0.27 bar at the inlet.
EuroPat v2

Am Einlass 12 der Schnüffelsonde 10 herrscht Atmosphärendruck von etwa 1000 mbar.
At the inlet 12 of sniffing probe 10, an atmospheric pressure of about 1000 mbar prevails.
EuroPat v2

Das Filterarrangement wird beispielsweise am Einlass (Saugseite) einer Pumpe angeordnet.
The filter arrangement is disposed at the inlet (suction side) of a pump, for example.
EuroPat v2

Diese Drucksensoren müssen nicht direkt am Einlass bzw. Auslass des Dialysator angeordnet sein.
These pressure sensors do not have to be disposed directly at the inlet and outlet of the dialyzer.
EuroPat v2

Der teilende Knoten ist näher am Einlass angeordnet als der zusammenführende Knoten.
The dividing node is arranged closer to the inlet than the uniting node.
EuroPat v2

Der Feuchtigkeitssensor kann auch direkt am Einlass des Kanals angeordnet sein.
The moisture sensor may also be directly arranged at the inlet of the channel.
EuroPat v2

Lediglich beispielhaft ist eine solche Blende 15 am Einlass 3 angeordnet.
Only as an example, such an orifice 15 is arranged at the inlet 3 .
EuroPat v2

Damit ist der Einlass am unteren Gehäuseteil angeordnet.
Thus, the inlet is arranged on the lower housing part.
EuroPat v2

Am Einlass des Prüfgassensors herrscht ein Druck p von etwa 250 mbar.
At the inlet of the test gas sensor, a pressure p of about 250 mbar prevails.
EuroPat v2

Darüber hinaus soll das Ventil bei einem Überdruck am Einlass selbstsperrend bleiben.
Moreover, the valve is to remain self-locking when a positive pressure is applied to the inlet.
EuroPat v2

Dazu ist das Einlassventil 3 am Einlass 7 vorgesehen.
The inlet valve 3 on the inlet 7 is provided for this.
EuroPat v2

Welche Beschränkungen gibt es am Einlass?
What are the restrictions at the entrance?
CCAligned v1

Die E-Tickets können am Einlass elektronisch oder ausgedruckt bereitgehalten werden.
The e-tickets can be kept ready electronically or printed out at the entrance.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist diese Abtrennung unzureichend, insbesondere bei hohen Strömungsgeschwindigkeiten am Einlass.
However, this separation is insufficient in particular in the case of high flow rates at the inlet.
EuroPat v2

Doch oft gibt es ein Handicap am Einlass... der Türsteher.
But often there is a handicap at the entrance ... the bouncer.
CCAligned v1

Am Einlass des Laufgangs 6 ist eine Identifikationseinrichtung 9 angeordnet.
At the entrance of gangway 6 an identification device 9 is arranged.
EuroPat v2

Die Spritze wird am Einlass des Adapters aufgesetzt.
The syringe is fitted on the inlet of the adapter.
EuroPat v2

Ja, jedoch kann es am Einlass zu Kontrollen der Taschen kommen.
Yes, but there may be bag checks at the entrance.
CCAligned v1

Erfordert kein gerades Rohr am Einlass oder Auslass (U0D0 gem. EN 14154)
Does not require straight pipe at inlet or outlet (U0D0 acc. EN 14154)
CCAligned v1

Was passiert wenn ich mich am Einlass nicht ausweisen kann?
What happens if I cannot prove my identity at the entrance?
ParaCrawl v7.1