Translation of "Als ziel" in English

Er wollte nicht Beschäftigung als Ziel der Steuerpolitik formulieren.
He did not want to use employment as a target for tax policy.
Europarl v8

Der Vertrag von Maastricht erwähnt die Menschenrechte, aber als ein philosophisches Ziel.
The Maastricht Treaty mentioned human rights but as a philosophical objective.
Europarl v8

Außerdem wird dadurch die Attraktivität Irlands als Ziel ausländischer Direktinvestitionen gesteigert.
It also enhances the attractiveness of Ireland as a destination for foreign direct investment.
Europarl v8

Das haben wir uns als Ziel gesetzt.
That is the goal we have set ourselves.
Europarl v8

Die Schaffung neuer Arbeitsplätze muss als das wichtigste Ziel gesehen werden.
The creation of new jobs must be seen as the most important goal.
Europarl v8

Die effektivere Gestaltung unserer Finanzinstrumente sehe ich als wesentliches Ziel an.
Making our financial instruments more effective is a key objective for me.
Europarl v8

Eine gute und flexible Werbung gilt als positives Ziel.
Good, flexible advertising is therefore an important goal.
Europarl v8

Das Nabucco-Projekt muss als strategisches Ziel der gesamten EU angesehen und verfolgt werden.
The Nabucco project must be adopted as a strategic goal by the whole EU.
Europarl v8

Wir sollten uns mindestens oder bis zu 0,5 % als Ziel setzen.
We should set ourselves a target of at least or up to 0.5%.
Europarl v8

Bekanntermaßen wird die Europäische Zentralbank als oberstes Ziel Preisstabilität verfolgen.
We know that the European Central Bank's objective will be price stability.
Europarl v8

Und selbst als Ziel finden wir es nicht erstrebenswert.
And even as an end we do not consider it worth striving for.
Europarl v8

Eine vollständige Gleichstellung ist auch als politisches Ziel nicht realistisch.
Completely equal treatment is not a politically realistic aim, either.
Europarl v8

Das ist mein Ziel als Vorsitzender der Delegation für die Zusammenarbeit mit China.
That is my aim as head of the delegation for cooperation with China.
Europarl v8

Im Aktionsplan für Finanzdienstleistungen wurde die Versicherungsvermittlung als vorrangiges Ziel eingestuft.
The action plan for financial services identified insurance intermediaries as a priority objective.
Europarl v8

Die Schaffung eines Wertpapierkodexes ist daher als ein langfristiges Ziel zu betrachten.
Therefore, the creation of this code must be considered a long-term objective.
Europarl v8

Sie haben sich als Ziel für Ihren Ratsvorsitz eine Verfassung bis Weihnachten gesetzt.
You set your presidency the target of a Constitution by Christmas.
Europarl v8

Ich möchte dringend davon abraten, Kostensenkung als Ziel an sich zu betrachten.
I would urge against minimising costs as an aim in itself.
Europarl v8

Der Berichterstatter gibt als Ziel 125 g CO2 pro Kilometer bis 2015 vor.
The rapporteur suggests a target of 125 g/km of CO2 in 2015.
Europarl v8

Aber was als lobenswertes Ziel erscheint, kann auch eine zweischneidige Waffe sein.
What appears to be a laudable aim, however, could also be a double-edged sword.
Europarl v8

Entsprechend betrachtet die niederländische Regierung Arbeitsmigration ausdrücklich nicht als eigenständiges Ziel.
Accordingly, the Dutch Government explicitly does not view labour migration as a goal in itself.
Europarl v8

Es geht also um mehr als das primäre Ziel, Folteropfern zu helfen.
So there is more to it than the primary objective of helping the victims of torture.
Europarl v8

Bekräftigt wird der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt als grundlegendes Ziel der EU.
Economic and social cohesion has been reaffirmed as a key objective of the EU.
Europarl v8

Die Kommission hat den interkulturellen Dialog als Ziel festgelegt.
The Commission has held on to intercultural dialogue as an objective.
Europarl v8

Die Entschließung bezieht sich auf diese Mitgliedschaft als höchstes Ziel.
The resolution also refers to that membership as the ultimate goal.
Europarl v8

Die Verhandlungen haben kein anderes Ziel als die Diskussion über Beitrittsverhandlungen.
The negotiations have no objective other than discussing accession negotiations.
Europarl v8