Translation of "Als ziel haben" in English

Als zweites Ziel haben wir uns den Schutz der Dauer beschäftigung gesetzt.
The position of my group was well put by Francis Pym the other day.
EUbookshop v2

Erste Sie müssen den Patienten Gesundheit und Wohlbefinden als oberstes Ziel haben.
1. You have to have the patient's health and well-being as their primary objective.
CCAligned v1

Als Entwickler muss man die Perfektion des User Interface als Ziel haben.
As a developer, your goal has to be to create a perfect user interface.
CCAligned v1

Falls Sie mehr als ein Ziel haben werden Sie Prioritäten setzen müssen.
If you have artistic talents, you will have a very productive year.
ParaCrawl v7.1

Als Ziel EBITDA-Marge haben wir 8,7 % angenommen.
We took as our target an EBITDA margin of 8.7%.
ParaCrawl v7.1

Und du kannst auch mehr als ein Ziel haben!
And you can have more than one, too!
ParaCrawl v7.1

Die Neue Wirtschaft soll innere Erfüllung statt haben als Ziel haben.
The New Economy should be centered around happiness, rather than having.
ParaCrawl v7.1

So kann beispielsweise das Telefonat mit einem Kontakt ein Angebot als Ziel haben.
For example, the phone call with a prospect could have a quote as its goal.
ParaCrawl v7.1

Als erstes Ziel haben wir eine zwanzigprozentige Energieeinsparung für die kommenden Jahre festgelegt.
As the first aim, we have stipulated a 20% energy saving potential for the coming years.
ParaCrawl v7.1

Den Sozialismus als Ziel haben sie längst aufgegeben.
They have abandoned any pretence of standing for socialism.
ParaCrawl v7.1

Als langfristiges Ziel haben wir uns die Herausgabe eines fünfsprachigen Fachwör­terbuches gestellt ­ des sogenannten Eura­tom­Glossars.
Lexicographical projects are notoriously time­consuming and attended by an exces­sive amount of drudgery.
EUbookshop v2

So kann beispielsweise die Vertriebsaktion "Telefonat" das Ergebnis "Kontaktbesuch" als Ziel haben.
For example, the sales activity "Phone Call" can have the aim to achieve the result "Visit to Prospect".
ParaCrawl v7.1

Da wir uns als Ziel gesetzt haben, Wünsche und Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen,
Our goal is to meet needs and expectations of our customers,
CCAligned v1

Ein vollumfänglicher Webshop Relaunch sollte außerdem die maximale Kompatibilität mit mobilen Endgeräten als Ziel haben.
A complete relaunch of the online store should also aim to achieve maximum compatibility with mobile devices.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Vollbeschäftigung als Ziel gesetzt und haben eine Million neuer Arbeitsplätze angepeilt.
We set full employment as our target, and aimed for the creation of one million new jobs.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie mehr als ein Ziel eingegeben haben, wird oben links die Anzahl angezeigt:
If you have more than one target, the numbers are displayed in the top left corner:
ParaCrawl v7.1

Als Ziel führend haben sich hier Prozessansätze auf Basis des Kurzschluss behafteten Werkstoffübergangs herausgestellt.
Process approaches on the basis of short-circuit effected material transfer have proved to be showing the way.
ParaCrawl v7.1

Als besonders Ziel haben wir uns auch einen Anteil von 20 Prozent Jugendlichen gestellt.
Our special goal is to have 20 percent young people participating.
ParaCrawl v7.1

Erst dann können wir das Europa errichten, das wir als Ziel vor Augen haben.
Then, and only then, can we start building the Europe we aim for.
ParaCrawl v7.1

Wenn CO2 keinen angemessenen Preis hat, weil unsere Ziele zu schwach sind, dann haben wir viele Jahre lang hitzig diskutiert und sind doch von dem weit entfernt, was wir als eigenes Ziel formuliert haben.
If CO2 has no appropriate price because our targets are too weak, then we have had heated debates for years but are still a long way from achieving the target we set ourselves.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur das wiederholte Bekenntnis zum Frieden, das wir in der Vergangenheit so oft als Ziel formuliert haben.
We need not only the repeated commitment to peace which we have so often formulated as our goal in the past.
Europarl v8

Ich habe das in Berlin selbst miterlebt, wie diese Leute von unten her das gestalten, was wir uns als Ziel gesetzt haben.
I have experienced myself in Berlin how people can achieve objectives of this kind by working from the grassroots upwards.
Europarl v8

Versöhnung nach einem grausamen Bürgerkrieg, das war es, was wir uns in Mostar als Ziel gesetzt haben.
The goal we set ourselves for Mostar was to achieve reconciliation following a savage civil war.
Europarl v8