Translation of "Als ziel haben" in English
Als
zweites
Ziel
haben
wir
uns
den
Schutz
der
Dauer
beschäftigung
gesetzt.
The
position
of
my
group
was
well
put
by
Francis
Pym
the
other
day.
EUbookshop v2
Erste
Sie
müssen
den
Patienten
Gesundheit
und
Wohlbefinden
als
oberstes
Ziel
haben.
1.
You
have
to
have
the
patient's
health
and
well-being
as
their
primary
objective.
CCAligned v1
Als
Entwickler
muss
man
die
Perfektion
des
User
Interface
als
Ziel
haben.
As
a
developer,
your
goal
has
to
be
to
create
a
perfect
user
interface.
CCAligned v1
Falls
Sie
mehr
als
ein
Ziel
haben
werden
Sie
Prioritäten
setzen
müssen.
If
you
have
artistic
talents,
you
will
have
a
very
productive
year.
ParaCrawl v7.1
Als
Ziel
EBITDA-Marge
haben
wir
8,7
%
angenommen.
We
took
as
our
target
an
EBITDA
margin
of
8.7%.
ParaCrawl v7.1
Und
du
kannst
auch
mehr
als
ein
Ziel
haben!
And
you
can
have
more
than
one,
too!
ParaCrawl v7.1
Die
Neue
Wirtschaft
soll
innere
Erfüllung
statt
haben
als
Ziel
haben.
The
New
Economy
should
be
centered
around
happiness,
rather
than
having.
ParaCrawl v7.1
So
kann
beispielsweise
das
Telefonat
mit
einem
Kontakt
ein
Angebot
als
Ziel
haben.
For
example,
the
phone
call
with
a
prospect
could
have
a
quote
as
its
goal.
ParaCrawl v7.1
Als
erstes
Ziel
haben
wir
eine
zwanzigprozentige
Energieeinsparung
für
die
kommenden
Jahre
festgelegt.
As
the
first
aim,
we
have
stipulated
a
20%
energy
saving
potential
for
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Den
Sozialismus
als
Ziel
haben
sie
längst
aufgegeben.
They
have
abandoned
any
pretence
of
standing
for
socialism.
ParaCrawl v7.1
Als
langfristiges
Ziel
haben
wir
uns
die
Herausgabe
eines
fünfsprachigen
Fachwörterbuches
gestellt
des
sogenannten
EuratomGlossars.
Lexicographical
projects
are
notoriously
timeconsuming
and
attended
by
an
excessive
amount
of
drudgery.
EUbookshop v2
So
kann
beispielsweise
die
Vertriebsaktion
"Telefonat"
das
Ergebnis
"Kontaktbesuch"
als
Ziel
haben.
For
example,
the
sales
activity
"Phone
Call"
can
have
the
aim
to
achieve
the
result
"Visit
to
Prospect".
ParaCrawl v7.1
Da
wir
uns
als
Ziel
gesetzt
haben,
Wünsche
und
Erwartungen
unserer
Kunden
zu
erfüllen,
Our
goal
is
to
meet
needs
and
expectations
of
our
customers,
CCAligned v1
Ein
vollumfänglicher
Webshop
Relaunch
sollte
außerdem
die
maximale
Kompatibilität
mit
mobilen
Endgeräten
als
Ziel
haben.
A
complete
relaunch
of
the
online
store
should
also
aim
to
achieve
maximum
compatibility
with
mobile
devices.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Vollbeschäftigung
als
Ziel
gesetzt
und
haben
eine
Million
neuer
Arbeitsplätze
angepeilt.
We
set
full
employment
as
our
target,
and
aimed
for
the
creation
of
one
million
new
jobs.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
mehr
als
ein
Ziel
eingegeben
haben,
wird
oben
links
die
Anzahl
angezeigt:
If
you
have
more
than
one
target,
the
numbers
are
displayed
in
the
top
left
corner:
ParaCrawl v7.1
Als
Ziel
führend
haben
sich
hier
Prozessansätze
auf
Basis
des
Kurzschluss
behafteten
Werkstoffübergangs
herausgestellt.
Process
approaches
on
the
basis
of
short-circuit
effected
material
transfer
have
proved
to
be
showing
the
way.
ParaCrawl v7.1
Als
besonders
Ziel
haben
wir
uns
auch
einen
Anteil
von
20
Prozent
Jugendlichen
gestellt.
Our
special
goal
is
to
have
20
percent
young
people
participating.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
können
wir
das
Europa
errichten,
das
wir
als
Ziel
vor
Augen
haben.
Then,
and
only
then,
can
we
start
building
the
Europe
we
aim
for.
ParaCrawl v7.1
Wenn
CO2
keinen
angemessenen
Preis
hat,
weil
unsere
Ziele
zu
schwach
sind,
dann
haben
wir
viele
Jahre
lang
hitzig
diskutiert
und
sind
doch
von
dem
weit
entfernt,
was
wir
als
eigenes
Ziel
formuliert
haben.
If
CO2
has
no
appropriate
price
because
our
targets
are
too
weak,
then
we
have
had
heated
debates
for
years
but
are
still
a
long
way
from
achieving
the
target
we
set
ourselves.
Europarl v8
Wir
brauchen
nicht
nur
das
wiederholte
Bekenntnis
zum
Frieden,
das
wir
in
der
Vergangenheit
so
oft
als
Ziel
formuliert
haben.
We
need
not
only
the
repeated
commitment
to
peace
which
we
have
so
often
formulated
as
our
goal
in
the
past.
Europarl v8
Ich
habe
das
in
Berlin
selbst
miterlebt,
wie
diese
Leute
von
unten
her
das
gestalten,
was
wir
uns
als
Ziel
gesetzt
haben.
I
have
experienced
myself
in
Berlin
how
people
can
achieve
objectives
of
this
kind
by
working
from
the
grassroots
upwards.
Europarl v8
Versöhnung
nach
einem
grausamen
Bürgerkrieg,
das
war
es,
was
wir
uns
in
Mostar
als
Ziel
gesetzt
haben.
The
goal
we
set
ourselves
for
Mostar
was
to
achieve
reconciliation
following
a
savage
civil
war.
Europarl v8