Translation of "Als vorbedingung" in English
Dazu
gehört
natürlich
als
Vorbedingung,
daß
die
Flüchtlinge
zurückkehren
können.
One
of
the
preconditions
is
of
course
that
the
refugees
can
return.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
sich
unnachgiebig
zeigen
und
weiterhin
auf
Freiheit
als
Vorbedingung
bestehen.
Parliament
has
to
stand
firm
and
continue
to
insist
on
freedom
as
a
prerequisite.
Europarl v8
Dies
wurde
niemals
als
Vorbedingung
angesehen.
That
has
never
been
seen
as
a
condition.
Europarl v8
Die
neuen
Gebäude
wurden
sofort
als
Vorbedingung
für
den
Vertrag
von
Edinburgh
geschleift.
The
new
work
was
immediately
demolished
as
a
provision
of
the
Treaty
of
Edinburgh.
WikiMatrix v1
Es
ist
außerdem
eine
unnötige
Einschränkung
als
Vorbedingung
für
ein
hochautomatisiertes
Fahren.
It
is
also
an
unnecessary
restriction
as
a
precondition
for
highly
automated
driving.
EuroPat v2
Vanderveldes
Friedensprogramm
erfordert
die
Vertreibung
der
Deutschen
aus
Belgien
als
Vorbedingung.
Vandervelde’s
“peace
program”
requires
the
expulsion
of
the
Germans
from
Belgium
as
an
antecedent
condition.
ParaCrawl v7.1
Hier
besteht
beträchtlicher
Nachholbedarf
als
Vorbedingung
für
die
neuroethische
Reflexion.
Here,
a
considerable
need
to
catch
up
exists,
as
a
precondition
for
neuro-ethical
reflection.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
das,
zumindest
teilweise,
als
eine
Vorbedingung,
auf
die
wir
bestehen
sollten.
We
see
it,
at
least
partially,
as
a
precondition
that
we
should
stick
to.
Europarl v8
Insbesondere
sollte
die
Annahme
des
Verfassungsvertrags
nicht
als
Vorbedingung
für
weitere
Erweiterungen
angesehen
werden.
In
particular,
the
adoption
of
the
Constitutional
Treaty
should
not
be
seen
as
a
prerequisite
for
future
enlargement.
Europarl v8
Eine
Zeit
als
Mönch
gilt
als
Vorbedingung
für
zahlreiche
Führungspositionen
innerhalb
der
dörflichen
Hierarchie.
A
period
as
a
monk
is
a
prerequisite
for
many
positions
of
leadership
within
the
village
hierarchy.
Wikipedia v1.0
Eine
Optimierung
sollte
nicht
als
Vorbedingung
für
die
Einführung
einer
einheitlichen
Methode
betrachtet
werden.
Optimisation
efforts
however
should
not
be
considered
as
a
prerequisite
for
the
introduction
of
a
common
methodology.
TildeMODEL v2018
Ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
könnte
als
Vorbedingung
für
die
Gewährung
eines
EU-Passes
für
E-Geldinstitute
betrachtet
werden
.
A
minimum
level
of
harmonisation
could
be
considered
a
prerequisite
for
granting
ELMIs
an
EU
passport
.
ECB v1
Dieser
Ausschuss
verlangte,
dass
die
Freien
Gewerkschaften
lokalistische
Organisationsprinzipien
annähmen,
als
Vorbedingung
einer
Wiedervereinigung.
This
panel
demanded
that
the
Free
Trade
Unions
adopt
localist
organizational
principles
as
a
prerequisite
for
re-unification.
WikiMatrix v1
Wie
gesagt,
er
darf
nicht
als
Zwang
empfunden
und
auch
nicht
als
Vorbedingung
gestellt
werden.
As
I
said,
it
must
not
be
perceived
as
a
constraint
nor
must
it
be
set
as
a
precondition.
Europarl v8
Als
schlußfolgerung
benötigt
ein
zutreffender
Progressist
einen
Anblick
einer
besseren
Gesellschaft
als
Vorbedingung
für
politische
Tätigkeit.
In
conclusion,
a
true
progressive
needs
a
vision
of
a
better
society
as
a
precondition
for
political
action.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hatte
Damaskus
als
einzige
Vorbedingung
gefordert,
dass
die
Liga
eine
mitfühlende
Haltung
einnimmt.
Indeed,
Damascus
had
posed
as
sole
prerequisite
that
the
Arab
League
resume
an
empathetic
attitude.
ParaCrawl v7.1
Wir
weigern
uns,
als
Vorbedingung
für
unsere
Anerkennung
in
der
Gesellschaft
unsere
Prinzipien
aufzugeben.
We
refuse
to
forsake
our
principles
as
a
condition
to
being
accepted
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Zum
Wesen
Paul
Cézannes
als
Vorbedingung
seiner
Größe
gehört
die
Bereitschaft
zum
ständigen
Wandel.
One
of
the
preconditions
of
Cézanne’s
greatness
is
his
constant
readiness
to
change.
ParaCrawl v7.1