Translation of "Als vorbedingung" in English

Dazu gehört natürlich als Vorbedingung, daß die Flüchtlinge zurückkehren können.
One of the preconditions is of course that the refugees can return.
Europarl v8

Das Parlament muss sich unnachgiebig zeigen und weiterhin auf Freiheit als Vorbedingung bestehen.
Parliament has to stand firm and continue to insist on freedom as a prerequisite.
Europarl v8

Dies wurde niemals als Vorbedingung angesehen.
That has never been seen as a condition.
Europarl v8

Die neuen Gebäude wurden sofort als Vorbedingung für den Vertrag von Edinburgh geschleift.
The new work was immediately demolished as a provision of the Treaty of Edinburgh.
WikiMatrix v1

Es ist außerdem eine unnötige Einschränkung als Vorbedingung für ein hochautomatisiertes Fahren.
It is also an unnecessary restriction as a precondition for highly automated driving.
EuroPat v2

Vanderveldes Friedensprogramm erfordert die Vertreibung der Deutschen aus Belgien als Vorbedingung.
Vandervelde’s “peace program” requires the expulsion of the Germans from Belgium as an antecedent condition.
ParaCrawl v7.1

Hier besteht beträchtlicher Nachholbedarf als Vorbedingung für die neuroethische Reflexion.
Here, a considerable need to catch up exists, as a precondition for neuro-ethical reflection.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen das, zumindest teilweise, als eine Vorbedingung, auf die wir bestehen sollten.
We see it, at least partially, as a precondition that we should stick to.
Europarl v8

Insbesondere sollte die Annahme des Verfassungsvertrags nicht als Vorbedingung für weitere Erweiterungen angesehen werden.
In particular, the adoption of the Constitutional Treaty should not be seen as a prerequisite for future enlargement.
Europarl v8

Eine Zeit als Mönch gilt als Vorbedingung für zahlreiche Führungspositionen innerhalb der dörflichen Hierarchie.
A period as a monk is a prerequisite for many positions of leadership within the village hierarchy.
Wikipedia v1.0

Eine Optimierung sollte nicht als Vorbedingung für die Einführung einer einheitlichen Methode betrachtet werden.
Optimisation efforts however should not be considered as a prerequisite for the introduction of a common methodology.
TildeMODEL v2018

Ein Mindestmaß an Harmonisierung könnte als Vorbedingung für die Gewährung eines EU-Passes für E-Geldinstitute betrachtet werden .
A minimum level of harmonisation could be considered a prerequisite for granting ELMIs an EU passport .
ECB v1

Dieser Ausschuss verlangte, dass die Freien Gewerkschaften lokalistische Organisationsprinzipien annähmen, als Vorbedingung einer Wiedervereinigung.
This panel demanded that the Free Trade Unions adopt localist organizational principles as a prerequisite for re-unification.
WikiMatrix v1

Wie gesagt, er darf nicht als Zwang empfunden und auch nicht als Vorbedingung gestellt werden.
As I said, it must not be perceived as a constraint nor must it be set as a precondition.
Europarl v8

Als schlußfolgerung benötigt ein zutreffender Progressist einen Anblick einer besseren Gesellschaft als Vorbedingung für politische Tätigkeit.
In conclusion, a true progressive needs a vision of a better society as a precondition for political action.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hatte Damaskus als einzige Vorbedingung gefordert, dass die Liga eine mitfühlende Haltung einnimmt.
Indeed, Damascus had posed as sole prerequisite that the Arab League resume an empathetic attitude.
ParaCrawl v7.1

Wir weigern uns, als Vorbedingung für unsere Anerkennung in der Gesellschaft unsere Prinzipien aufzugeben.
We refuse to forsake our principles as a condition to being accepted in our society.
ParaCrawl v7.1

Zum Wesen Paul Cézannes als Vorbedingung seiner Größe gehört die Bereitschaft zum ständigen Wandel.
One of the preconditions of Cézanne’s greatness is his constant readiness to change.
ParaCrawl v7.1