Translation of "Vorbedingung" in English
Zudem
hätte
die
Lösung
der
Kosovo-Frage
Vorbedingung
sein
müssen.
Moreover,
a
solution
to
the
Kosovo
question
should
have
been
made
a
precondition.
Europarl v8
Dies
ist
die
Vorbedingung
für
ein
wirklich
effizientes
Handeln.
It
is
the
prerequisite
for
truly
efficient
action.
Europarl v8
Das
wird
meines
Erachtens
eine
Vorbedingung
bei
dem
nächsten
Lomé-Übereinkommen
sein.
So,
I
think
that
will
have
a
pre-eminent
role
in
the
next
Lomé
Convention.
Europarl v8
Denn
die
Verteidigung
der
außenwirtschaftlichen
Interessen
ist
die
Vorbedingung
für
jede
echte
GASP.
External
economic
defence
is
a
prerequisite
for
any
CFSP.
Europarl v8
Wirtschaftliche
Sicherheit
ist
deshalb
eine
Vorbedingung
für
eine
hochwertige
Pflege.
Economic
security,
therefore,
is
a
prerequisite
for
ensuring
the
quality
of
care.
Europarl v8
Aber
wir
alle
wissen,
daß
es
eine
Vorbedingung
gibt.
But
we
all
know
that
there
is
a
precondition.
Europarl v8
Aber
es
gibt
eine
Vorbedingung,
die
geklärt
werden
muß.
But
there
is
firstly
a
precondition
to
resolve.
Europarl v8
Echte
europäische
wirtschaftspolitische
Steuerung
ist
dafür
eine
notwendige
Vorbedingung.
Real
European
economic
governance
is
a
necessary
precondition
for
this.
Europarl v8
Dazu
gehört
natürlich
als
Vorbedingung,
daß
die
Flüchtlinge
zurückkehren
können.
One
of
the
preconditions
is
of
course
that
the
refugees
can
return.
Europarl v8
Ein
erfolgreicher
Abschluß
stellt
deshalb
eine
Vorbedingung
dar.
So
a
successful
conclusion
is
a
precondition.
Europarl v8
Eine
positive
Entwicklung
der
palästinensischen
Wirtschaft
ist
die
Vorbedingung
für
politische
Stabilität.
Palestinian
economic
growth
is
a
prerequisite
for
political
stability.
Europarl v8
Die
erste
Vorbedingung
für
die
Schaffung
von
Vertrauen
ist
die
Lösung
des
Konflikts.
The
first
prerequisite
for
building
confidence
is
for
the
conflict
to
be
resolved.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
sich
unnachgiebig
zeigen
und
weiterhin
auf
Freiheit
als
Vorbedingung
bestehen.
Parliament
has
to
stand
firm
and
continue
to
insist
on
freedom
as
a
prerequisite.
Europarl v8
Solche
Vereinbarungen
sind
eine
politische
Vorbedingung
für
die
Verabschiedung
der
Richtlinie.
Those
agreements
are
a
political
condition
for
adoption
of
the
directive.
Europarl v8
Sie
sind
die
Vorbedingung
für
ein
nachhaltiges
und
beschäftigungswirksames
Wachstum.
It
is
the
prerequisite
for
sustainable
growth
and
job
creation.
Europarl v8
Dies
wurde
niemals
als
Vorbedingung
angesehen.
That
has
never
been
seen
as
a
condition.
Europarl v8
Eine
überaus
wichtige
Vorbedingung
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
One
very
important
precondition
is
cooperation
between
Member
States.
Europarl v8
Vielmehr
könnten
niedrigere
Preise
eine
Vorbedingung
für
eine
deutliche
Steigerung
der
Einfuhren
darstellen.
Arguably,
lower
prices
may
be
a
pre-requisite
for
significantly
increased
quantities.
JRC-Acquis v3.0
Das
Erreichen
dieser
Hebelwirkung
wird
eine
notwendige
Vorbedingung
für
die
finanzielle
Unterstützung
sein.
Reaching
this
leverage
factor
shall
be
a
necessary
precondition
for
the
financial
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
transeuropäischen
Netzes
bleibt
weiterhin
Vorbedingung
für
die
Erreichung
ausgewogenerer
Verkehrsträgeranteile.
Creation
of
the
trans?European
network
remains
one
of
the
preconditions
for
the
rebalancing
of
transport
modes.
TildeMODEL v2018
Die
fortschreitende
Verbreitung
der
Breitbandnetze
ist
eine
Vorbedingung
dafür.
The
continuing
roll-out
of
broadband
networks
is
a
pre-condition
for
this.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
Vorbedingung
für
die
Bewahrung
einer
wettbewerbsfähigen
industriellen
Basis.
This
is
a
condition
of
maintaining
a
competitive
industrial
base.
TildeMODEL v2018