Translation of "Vorbedingung" in English

Zudem hätte die Lösung der Kosovo-Frage Vorbedingung sein müssen.
Moreover, a solution to the Kosovo question should have been made a precondition.
Europarl v8

Dies ist die Vorbedingung für ein wirklich effizientes Handeln.
It is the prerequisite for truly efficient action.
Europarl v8

Das wird meines Erachtens eine Vorbedingung bei dem nächsten Lomé-Übereinkommen sein.
So, I think that will have a pre-eminent role in the next Lomé Convention.
Europarl v8

Denn die Verteidigung der außenwirtschaftlichen Interessen ist die Vorbedingung für jede echte GASP.
External economic defence is a prerequisite for any CFSP.
Europarl v8

Wirtschaftliche Sicherheit ist deshalb eine Vorbedingung für eine hochwertige Pflege.
Economic security, therefore, is a prerequisite for ensuring the quality of care.
Europarl v8

Aber wir alle wissen, daß es eine Vorbedingung gibt.
But we all know that there is a precondition.
Europarl v8

Aber es gibt eine Vorbedingung, die geklärt werden muß.
But there is firstly a precondition to resolve.
Europarl v8

Echte europäische wirtschaftspolitische Steuerung ist dafür eine notwendige Vorbedingung.
Real European economic governance is a necessary precondition for this.
Europarl v8

Dazu gehört natürlich als Vorbedingung, daß die Flüchtlinge zurückkehren können.
One of the preconditions is of course that the refugees can return.
Europarl v8

Ein erfolgreicher Abschluß stellt deshalb eine Vorbedingung dar.
So a successful conclusion is a precondition.
Europarl v8

Eine positive Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft ist die Vorbedingung für politische Stabilität.
Palestinian economic growth is a prerequisite for political stability.
Europarl v8

Die erste Vorbedingung für die Schaffung von Vertrauen ist die Lösung des Konflikts.
The first prerequisite for building confidence is for the conflict to be resolved.
Europarl v8

Das Parlament muss sich unnachgiebig zeigen und weiterhin auf Freiheit als Vorbedingung bestehen.
Parliament has to stand firm and continue to insist on freedom as a prerequisite.
Europarl v8

Solche Vereinbarungen sind eine politische Vorbedingung für die Verabschiedung der Richtlinie.
Those agreements are a political condition for adoption of the directive.
Europarl v8

Sie sind die Vorbedingung für ein nachhaltiges und beschäftigungswirksames Wachstum.
It is the prerequisite for sustainable growth and job creation.
Europarl v8

Dies wurde niemals als Vorbedingung angesehen.
That has never been seen as a condition.
Europarl v8

Eine überaus wichtige Vorbedingung ist die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten.
One very important precondition is cooperation between Member States.
Europarl v8

Vielmehr könnten niedrigere Preise eine Vorbedingung für eine deutliche Steigerung der Einfuhren darstellen.
Arguably, lower prices may be a pre-requisite for significantly increased quantities.
JRC-Acquis v3.0

Das Erreichen dieser Hebelwirkung wird eine notwendige Vorbedingung für die finanzielle Unterstützung sein.
Reaching this leverage factor shall be a necessary precondition for the financial assistance.
TildeMODEL v2018

Der Aufbau des transeuropäischen Netzes bleibt weiterhin Vorbedingung für die Erreichung ausgewogenerer Verkehrsträgeranteile.
Creation of the trans?European network remains one of the preconditions for the rebalancing of transport modes.
TildeMODEL v2018

Die fortschreitende Verbreitung der Breitbandnetze ist eine Vorbedingung dafür.
The continuing roll-out of broadband networks is a pre-condition for this.
TildeMODEL v2018

Dies ist Vorbedingung für die Bewahrung einer wettbewerbsfähigen industriellen Basis.
This is a condition of maintaining a competitive industrial base.
TildeMODEL v2018